Teológia - Hittudományi Folyóirat 17. (1983)

1983 / 1. szám - TANULMÁNYOK - Barsi Balázs: A Naptestvér éneke. Assisi Szent Ferenc és az anyagi világ

A „testvér" és „nővér” megszólítás látszik legtávolabb állónak mai világfelfogásunktól, és talán mégis ez vonz leginkább bennünket. A mai ember az „elemeket", a Tüzet, Vizet, Földet és Szelet ok-okozat és funkció láncolatában szemléli. Uralkodóként és fogyasztó­ként lép fel velük szemben. Ebben a költeményben azonban az esztelen dolgokat is sze­mélyes szimpátia melege járja át. Ha ismerjük Szent Ferenc korai életrajzát, tudjuk, hogy nem átmeneti érzelmekről van szó, melyek egy felfokozott élethelyzetben spontán költői képekben törnek elő. Ö állandóan így szólította a teremtményeket. Isten egyetemes atya- ságának valóságában nézte a világot. Ez az atyaság nyújtott neki védelmet atyja köve- telődzései ellen, amikor Assisi piacán mezítelenre vetkőzve visszaadott mindent a földi atyának, hogy Azt nevezhesse egyedül atyjának, aki a mennyekben van. Szent Bona- ventura a Legenda Maiorban megjegyzi, hogy Ferenc minden teremtményben, mint tükör­ben, különleges áhítattal szemlélte az egyedül jó Isten egyetlen jóságának megnyilat­kozását. Természetesen igaz ez, Ferenc számára azonban ez a szemlélet nem teológiai meglátás csupán, hanem átélt, eleven érzés. Lehetetlen nem észrevenni azt a szerelmes vonzódást, testvéri érzést, amely őt a léte­zőkhöz húzza. Pontosan mihez is kö'ődik ez a testvéri érzés? A felületes olvasó és az eddigi elemzők nagy része a hagyományos felfogást vallja: a Naptestvér éneke kozmikus himnusz; a külső, látható természet elragadtatott szemlélete Isten szeretetének fényében. Eloi Leclerc az első, aki a külső, kozmikus elemeket minősítő gazdag jelzők világát meg­vizsgálva felhívja figyelmünket arra, hogy itt a belső univerzumról is szó van. Bibliai előz­ményeitől éppen ebben különbözik ez a vers. Ott például Dániel énekében a Nap, a Hold semmiféle jelzőt nem kap. Itt igen gazdagon leírt, minősített világgal állunk szem­ben. A jelzőhasználatban egyébként Ferenc mint író eredeti (Istenről azt mondja: „alá­zatos"), és ezekben a jelzőkben fejezi ki legmélyebben önmagát, eredetiségét. Annak bi­zonyítására, hogy itt nemcsak a külső, hanem a belső univerzumról is szó van, egyetlen jelzőt hozunk példának. Kétszer használja a latin „pretiosus”-ból származó korai olasz jelzőt: Laudato si, misignore, per sora luna ele stelle: in celu lai formate clarite et pretiose et belle. Laudato si, misignore, per sor aqua, laqale e multo utile et humile et pretiosa et casta. Tehát a Hold, a csillagok és a Víz „pretiose", „drágák”. A latin „pretium" értéket, drága­ságot jelent. Nem furcsa ez a Poverello szájából, aki a dolgokat éppen nem a pénzben, a kincsben lemérhető értékük alapján szokta nézni? — Ha meg akarunk érteni egy jelző­használatot, meg kell néznünk a jelzőt minden környezetben, minden szövegösszefüggés­ben, ahol a szerző használta. A Papoknak írott levélben a korabeli visszaélések ellen óvja testvéreit, amikor arra buzdítja őket, hogy az Eucharisztiát „in loco pretioso” őrizzék. Az őrökhöz intézett levelében ugyancsak az Oltáriszentséggel kapcsolatban kétszer használja ezt a jelzőt, és Végrendeletében szintén inti testvéreit, hogy „ezeket a szentséges titkokat — in loco pretioso — őrizzék'. Erre a kizárólagos használatra oda kell figyelnünk. Ferenc számára a Hold, a csillagok és a Víz szakrális világ, az Oltáriszentség titkaihoz hasonló jelentést hordoznak. És azok a csillagok, az a Hold és az a Víz, mely így „drága”, az nem kint, hanem bent a psziché egén ragyognak vagy mélységében meghúzódnak. Itt vége a naiv olvasásnak. Többé már nem „egyszerű" a vers, tulajdonképpen minden egyes jelzőt újra meg kell vizsgálni önmagában, jelzős szerkezetében és a többi jelzőkhöz való viszo­nyában. Még inkább megerősödünk meggyőződésünkben, hogy itt nemcsak a külső, hanem a belső természetről is szó van, ha a felsorolt kozmikus elemek nyelvtani nemére figyelünk. A nyelvtani nemek ebben a versben a nyelvi kényszeren túl valami többet is jelentenek. Hím- és nőnemű alkot egy-egy párt. Házaspárokról és azok egységéről van szó: Nap úr-testvér — Hold nővér Szél testvér — Víz nővér Tűz testvér — Föld anya-nővér Platzeck német kutató meglepődve fedezi fel, hogy Ferenc felforgatja az ókori fizikusok által tanított sorrendet, melyet ő is ugyanúgy, ugyanabban a sorrendben tanult meg isko­lás korában. De éppen erre az általa „önkényesen” felállított sorrendre kell felfigyelnünk. Ez a felsorolás inkább megfelel a mítoszokban található ősi házaspároknak: pl. Ég-Föld. Nem véletlen, hogy költőnk a Nappal kezdi és a Földdel zárja be a sort. Ebből az ősi há­zasságból születik minden. Ennek a házaspárnak uralkodó szerepét húzza alá jelzőkkel: 14

Next

/
Thumbnails
Contents