Szolgálat 50. (1981)

Hets Aurelián: P. José de Anchieta boldoggá avatása

nek tanulását csodálatos gyorsasággal és nagy élvezettel már Bahiában elkezd­te, és a parti hajózás alatt gyakorolta. Úgyannyira, hogy hamarosan elkezdte összeállítani a „közös indián nyelv“ rendszeres nyelvtanát és szótárát. A tupi- guarani és néhány más nyelv tanulmányozásával nemcsak alapvető nyelvészeti munkát végzett az utókor számára, hanem rendtársainak is felbecsülhetetlen szolgálatot teljesített, akik így, nyelvüket ismerve, könnyebben folytathatták a térítő munkát az indiánok között. S mivel a sűrűn alakuló jezsuita házak a többi tankönyvnek is híján voltak, Anchieta latin grammatikát is szerkesztett, a többi tantárgy anyagát pedig éjjelenként másolta, hogy másnap a tanulóknak kezük­be adhassa. Coimbrában félbemaradt tanulmányai után valóságos irodalmi láz fogta el. Műveit összegezve nehezen tudjuk megérteni, hogyan maradhatott annyi ideje a számtalan alkotás létrehozására. Életrajzíró kortársai nem győzik hangoztatni, hányszor találták hajnalban durva íróasztala mellett egész éjszakai munka után. Anchieta nemcsak lánglelkű, állandóan útra kész, lelkes térítő és misszioná­rius, mintegy az Újvilág Orfeusza, aki elbűvöli zenéjével és hangjával az alvilá­got, és kicsalja az őserdőből a megrezzent indiánt. Hanem mint európai művelt fő tekint körül, keresi, kutatja és fölfedezi, mire van leginkább szüksége ide­vetődött vagy kivándorolt honfitársainak és az új hitre, megváltozott életre térí­tendő, elérhető őslakosnak. Gyermekek, betegek és haldoklók révén nyílnak meg előtte új ösvények, munkaterület, de élete végéig kitart irodalmi buzgó- sága is: a nyelvészeti kérdések, a megszámlálhatatlan, nagyon eltérő tájszólá­sok összehasonlítása, egyeztetése mellett leírásai, jelentései, leveleinek százai, elmélkedései, barátjukról, a kormányzó Mem de Sáról írt történelmi műve, táj­leírásai, portugál és tupi nyelven írt katekizmusa... Folytatja itt is az európai hagyományt: a jezsuiták iskoláiban nagy szerepet játszó színdaraboknak, pár­beszédeknek, jeleneteknek, szentek életét megjelenítő történeteknek, drámák­nak, kórusoknak, ének- és tánccsoportoknak, misztériumoknak előadásához szükséges szövegek összeállítását. (L. a szerző „A jezsuiták iskolái Magyar- országon", Pannonhalma 1938 c. dolgozatát.) Megteremtette és apostoli útjain terjesztette a folklór és vallásos alapú népéneket. Sokat írt, fordított és vett át a nép ajkáról. Teneriféről hozott érzékenységével és a titokzatos iránti érzékével figyelte és írta le az ismeretlen világ természeti csodáit, ember- és állatvilágát, az őser­dőt, a növényvilágot, és mindebben a Teremtő alkotó kezét magasztalta. Az indián hagyományokat és ismereteket tanulmányozva szép eredményeket ért el a gyógynövények felkutatásában és felhasználásában betegei javára. Külö­nös gondja voltak a betegek, a haldoklók, különösen a haldokló csecsemők, akiket mint megkeresztelt és megváltott lelkeket óhajtott mindig számon tar­tani. A méhekben a szorgalom és a rendszer mintáit látta, és életüket tanul­mányozva 20 brazil fajtát különböztetett meg. A természettel való szoros együtt­élésére jellemzők azok a népies csodák, amelyeket Assisi Szent Ferenc példá­jára a néphit neki is tulajdonít: a növények és állatok hallgattak szavára, a 4 49

Next

/
Thumbnails
Contents