Szolgálat 45. (1980)

Eszmék és események - „Barátom, miért jöttél?“ (Farkasfalvy Dénes)

szabadságuk, nem részesülnek igazságszolgáltatásban, nincs kenyerük, nincs orvosságuk, nem kapnak nevelést, nincs köztük biztonság és béke. Ezért tekint­jük Szentséged itteni áldott jelenlétét és ezt a találkozásunkat úgy, mint Isten akaratának kifejezését, mint a világ felszólítását és hívását, amelyre válaszol­nunk kell.“ „BARÁTOM, MIÉRT JÖTTÉL?“ A JÜDÁSHOZ INTÉZETT KÉRDÉS A REGULÁBAN A Szentírás használata a Regulában sok érdekes kérdést vet fel mind tör­ténetileg, mind teológiailag. Ma már tudjuk, hogy a Regula erős irodalmi és teológiai szálakkal kapcsolódik a megelőző hagyományokhoz. így például mesz- szemenően függ egy korábbi, ismeretlen szerzőtől származó műtől, amelyet a tudomány „Regula Magistri“ néven tart számon. A Regula előszavában talál­ható szentírási idézetek nagy része főképp ennek a forrásnak tulajdoníthatók: szinte szó szerint ugyanazok az idézetek sorakoznak, hogy megadják a szer­zetesélet teológiájának biblikus alapjait. Van azonban egy furcsa idézet a Re­gula 60. fejezetében, amelynek eredete és értelme nem magyarázható ilyen könnyen. Szent Benedek ugyanis Jézusnak Júdáshoz intézett kérdését idézi Máté evangéliuma szerint (Mt 26,50), amikor a szerzetesélet eszményére utal: Ha valaki a papság rendjéből felvételét kéri a monostorba, ne egykönnyen egyezzenek bele. Ha azonban kérelmében mindenképpen kitart, vegye tudomá­sul, hogy a Regula fegyelmét mindenben meg kell tartania. Ne legyen számára semmi könnyítés, hogy úgy legyen, ahogyan írva van: „Barátom, miért jöttél?“ A szöveg értelmét rendszerint így magyarázzák a kommentátorok: a kolos­torba lépő papoknak nem szabad könnyítéseket, enyhítéseket adni, nehogy kétség támadhasson az igazi indok körül, amelynek alapján a monostorban akarnak élni. Az evangéliumi idézet tehát a kolostori élet céljára, a hivatás indítóokaira vonatkozik: ennek a „miért“-nek a tisztaságát akarja Szent Bene­dek biztosítva látni. A furcsa csupán az, hogy Jézusnak Júdáshoz intézett sza­vait idézi, éspedig ennyire „kiforgatva“ eredeti értelmükből. Akik erre felfigyel­tek, rendszerint a patrisztikus kor biblikus egzegézisének egyik szélsőséges esetét látták ebben a szövegben. A nehézséget megkétszerezi, hogy a szentírási hely igazi értelme a Máté- evangélium összefüggésében sem világos. Az eredeti görög mondat ugyanis csonka. Jézus, miután a Júdás-csókot elfogadta, szószerint ezt mondja: „Ba­rátom, amiért jöttél." A szentírásmagyarázók nagyobb része ma is kérdéssé alakítja a mondatot, akárcsak a latin fordítás tette. Azonban az adott helyzet­ben (amikor Júdás egy kardokkal és dorongokkal felszerelt csapat élén érke­zik) ez legföljebb „költői kérdés“ lehet. Jézus jól tudja, hogy Júdás miért jött. Az evangéliumban viszont aligha találhatók ilyen üres költői kérdések. Mások úgy vélik, hogy a mondat hiányos: „Tedd meg azt, amiért jöttél.“ Evvel 74

Next

/
Thumbnails
Contents