Dobos Károly Dániel - Fodor György (szerk.): "Vízió és valóság". A Pázmány Péter Katolikus Egyetemen 2010. október 28-29-én "A dialógus sodrában…" címmel tartott zsidó-keresztény konferencia előadásai - Studia Theologica Budapestinensia 35. (2011)
2. Közös gyökér vagy válaszfal? A bibliai hagyomány és értelmezése - Tamási Balázs: Báruk mint próféta - Egy hagyomány recepciója a korai zsidó és keresztény, valamint a rabbinikus gondolkodásban
amelyek nem kerültek be egyik szentírási kánonba sem. Ezek közül első helyen említhető Báruk harmadik könyve (3Báruk), amely a 2Báruk mellett egy másik Bárukhoz kapcsolódó apokalipszis. A nehezen datálható későókori szöveget a kutatói konszenzus alapján olyan zsidó alkotásnak tekinthetjük, amelyben keresztény interpolációk találhatók. Nyelvezete és szimbolikája miatt nem Palesztinában, hanem inkább Egyiptomban írhatták azt. A görögül és ószlávul is fennmaradt mű lényegében Báruk mennyei utazásáról szól öt különböző égboltot bemutatva. Ebben Báruk alakjának látnoki attribútuma és égi utazása kap nagyobb hangsúlyt.31 Báruk 2. és 3. könyvében Báruk áll az események középpontjában, és annak prófétai, illetve látnoki szerepe kap kiemelt szerepet. Ezzel szemben az ún. Paralipomena Jeremiou-ban, avagy a 4Báruk-ban, Jeremiás próféta az események főszereplője, Báruk pedig az ő leghűségesebb kísérőjeként és barátjaként jelenik meg. Báruk szír nyelvű apokalipszisének Báruk negyedik könyvére (4Báruk) gyakorolt hatására már többen rámutattak.32 A 4Báruk hosszabb görög változata 23 középkori kéziratban, míg rövidebb görög változata legalább 40 késő-középkori kéziratban maradt fenn, melyek ma egyházi és nemzeti könyvtárakban találhatók meg a Közel-Kelettől egészen Európáig. Ismertek még későbbi etióp, örmény és ószláv fordításai is.33 A mű keleti kereszténységben való elterjedése igen jelentős. Ez két szempontból lehet fontos: egyfelől Báruk prófétai alakja kevésbé kap hangsúlyt, másfelől viszont a mű 9. fejezetében szereplő későbbi keresztény beillesztés Jeremiás próféta zsidók általi megkövezéséről tudósít. Itt Báruk és az etióp Abimelek úgy jelennek meg, mint a próféta mártíromságának szemtanúi, a halála előtti tanítások letéteményesei és a prófétát eltemető tanítványok. Ez a kép Báruk próféta alakját színezte tovább és az őt övező tiszteletnek szolgáltatott alapot a keleti keresztény egyházak közösségei számára. 31 A mű átfogó elemzéséhez ld., Dániel C. HARLOW, The Greek Apocalypse of Baruch (3 Baruch) in Hellenistic Judaism & Early Christianity (Leiden, E. J. Brill, 1996). 32 A Paralipomena Jeremiou, vagy más néven 4Báruk, legutóbb megjelent angol fordítását és átfogó elemzését ld., Jens HERZER, 4 Baruch (Paralipomena Jeremiou). Translated with an Introduction and Commentary by Jens Herzer ([SBL Writings from the Greco-Roman World 22], Adanta, SBL, 2005). 33 A kéziratok részletes felsorolásához Id., HERZER, 4 Baruch, xxxvi-lvii. 140