Erdő Péter (szerk.): Bűn és isteni irgalom mint a mai ember problémája - Studia Theologica Budapestinensia 30. (2002)

László Vanyó: The Patristic interpretation of 'Redemptio'

Satan is wholly rejected, but he considers also impossible that Christ had payed a ransome to the Father, because His sacrifice was the re­alization of the will of the Father.55 The "trick-theory", so resolutely criticised and rejected by St. Gregory of Nazinazus, was minutely exposed by St. Gregory of Nyssa.56 but he intends only the manner of redemption, the essence of what is the reconciliation. In a noteworthy verse of the Antihereti- cus adversus Apolinarium says that the Word as a sheperd assumed and united to himself the hundredth sheep, and, as an analogy to "the Word became flesh", he says: "the sheperd became sheep".57 The idea 55 Or 30,5 PG 36;108 56 Or.cat.m. 22/cd. J.H.Strawley, Cambridgge 1903, p.84-85.: (22) ’enei ovu rpç npoç to butcjç àyadou énL0vpiaç ÔLaif/evoOeïç b uovç npoç to pp bu nappuéxOp, ôl' ànànpç r où tîjç kcîklccç ovpßovÄov re Kai evpeTov kczàou àuaneLoOeiç eluca to tű kccXű éuauúou: ob yàp au éuppypoeu p ànanp, pi) ôeXéaTOç ÖLKrju tű tî)ç KaKÎaç ayKpLOTpu tî)ç tou KaÀov (pauTaoiaç nepLnAaoOeiopç: 'eu Tamp to'luvu yeyouÔTOç eKOVoicoç Tp ovpcpopâ tov àuOpûnov èavTou ôl* pôoupç tű éxOpű Tpç (ccpç vno(evôauTOç, náuTa poL KaTa tou avTou àua(pTeL Ta Taiç Oeiaç vnoÀpif/eoL npénouTa, to àyaOou, to oocpôu, to ôiieaLOu, to ôvuaTOU, to acf)0apTou Kai el ti tt)ç KpeÎTTOuoç oppaoiaç eoTÍu. ovicovu ûç àyaOoç olktou ÄapßaueL tov ÔLanenTUKÔTOç, ùç oocpoç ovk àyuoei tou Tpbirou tîjç àuaKÀpoecoç. oocpiaç ô’ au eip kccl p tov őucaíov kp'lolç: où yap au tlç àtppoovup tt\u àAp6p ÔLKaLOoùupu npooàifreLeu. 22. Ti ovu eu tovtolç to ÖÍKaLOW, to pp TvpauuLKVj TLUL xP7l(Tao^aL kocto: tov KaTexouToç ppaç avOeuTÎa, ppőé tű nepLOUTL tt)ç ôvuâpeœç ccnoonâoauTa toÎj KpaTOVUTOç KaTaÀLneiu Tiua ÔLKaLOÀoyiaç àcpopppu tű ôl’ pôoupç icaTaôovÀœoapéucx) tou auOpconou. KaOánep yap oi XpppaTcou TT\u eavTŰu éÀevOepiau anoőópeuoL ôovàol tűu ûupoapéuœu eloiu, aÙToï ïïpaTÎ)peç eavTŰu KaTaoTauTeç, kccl orne aÙTOÏç orne aAAco tlul vnep eKeiuœu eÇeoTL tt)u éAevOepiau ’enLßopoaoOaL, kq:u evnccTpLŐaL ûolu oi npoç Tpu ovpcpopàu TavTTju amopoApoauTeç: ei ôé tlç Kpôôpeuoç tov ànepnoApOéuToç ßia KaTa tov ûupoapéuov xpbbTO, cxôlkoç eluaL öóE, et tű uôpco KTpOeuTa TvpauuLKÛç éÇaLpovpeuoç: éÇœueioOaL <5è naÀLu ei ßovAoLTo tűu tolovtou, ovôeiç b kcoAùcvu uôpoç eoTL\ (23) KaTa tou amou Tpônou eicovolcju ppcou éavTovç ànepnoApoauTcvu eôet napà tov ôl’ àyaOÔTpTa naÀLu ppaç eiç éAevOepiau éÇaLpovpéuov pp tou TVpauuLKOU, àAAà tou ÔLKaLOu Tpônou énLUopOpuaL tt)ç àuaKÀrjoeojç. ovtoç ôé éoTL tlç tű enLKpaTOVUTL noLpoaoOaL nâu ônep au éOéAoL Ampou ocutl tov leaTexopéuov Aaßeiu. 57 Adversus Apolinarium, Gergorii Nysseni Opera III, 1, (Leiden 1968, ed. F.Mueller) 151-152: tlç yap ovk oîôe to Oelou pvoTppLOu, ôtl àpxpyoç Tpç ocûTppiaç ppûu to nenAauppéuou npoßaTou peTeLOlu\ ppelç ôé oi auOpconoL éopeu eKeluo to npoßaTou, oi tî)ç ÀoyLKpç éicaTouTâôoç ànoßovKoAp6éuTeç ôlcc Tpç apapùaç. Kai AapßaueL 'ení tűu íőlcju œpœu oAou to npoßaTou: ovö'e 'enauáyeTau. ovx p peu öopa ßaoTa(eTaL, to ö'e éuTOoOíŐLOu icaTaÀeineTaL, icaOûç AnoÀLuapLOç ßovXeTaL. TOVTO ö'e eu toïç côpoLç tov noLpéuoç, TOVTeoTLU eu rr) OeÔTpTL tov Kvpiov yeuôpeuou eu npoç eKeluou ôlcc tî)ç àuaApiJjecüç yiueTaL. ÔLa tovto OéÀcou 45

Next

/
Thumbnails
Contents