Nagy Nep. János: Hierolexicon polymathicum latino-hungaricum (Szombathely, 1845) - VL.1775
MAR—MAS. 225 Margit özvegy, és vértanú, Jul. 20- án; magyar király’ leánya, Jan. 28- án. Marginalis, szélzeti, pártázati, sze- gélyi; adnotatio marginalis, pártázati jegyzék. Marginaliter , szélén, szélzetileg, pártázaton, szegélyén. Margó, szél, szélzet, párkány, pártázat, szegély, kerevet. Maria virgo, a’ b. szűz anyának sz. neve; Maria ad nives, havi boldog- asszony’ napja, Aug. 5én; Maria aegyptiaca, egyiptomi szent Mária, April 2án; rotunda, Mária’ gömbölyű egyháza. Marianae sodalitates, b. sz. Mária’ társulatai, boldog asszony’ egyletei. Mariolae, Maria’ képei. Mariophilus, Máriatisztelö. Marita, nöfeleség, hitvesnő. Maritalis, férji, férjet illető; maritalis potestas, férjhatóság, férjhata- loin; maritalis substantia, férji vagyon. Maritare se, férjhez menni; maritata , férjes nő. Mariticidium, férjölés, férj gyilkolás, ut actio; férjgyilkosság, ut actus. Maritimus , tengeri. Maritus , férj. Marius s. mart., sz. Marius vértanú, Jan. I9én. Marmor, márvány. Marmoreus, márványból való; marmoreum altare, márványoltár; marmorea columna, márványoszlop; marmorea statua, márványszobor. Maronitae , Maronitáknak hivatnak keleten azon keresztények, kik midőn más keleti hívek a’ közanyaegyháztól elpártoltak, Maró János ösérsek’ igazgatása alatt a’ közhitben állandóan, és híven megmaradtak. Martha s. virgo, sz. Márta szűz, Jul. 29én; vértanú, Jan. 29én. Marticola, katona, vitéz, katonáskodó, vitézkedő, dalia, levente, harcz- fi, hadfi. Martinalia, 1) sz. Márton püspök’ ünnepe; 2) sz. mártoni törvényszak. Martinianus, s. eremita, sz. Márti- nián remete hitvalló, Febr. 14én; vértanú, Jul. 2án. V Martinus s. eppus. , sz. Márton püspök, Nov. llén; pápa, Nov. 12én. Martius, 1. mensis. Marturinae, 1. mardurinae. Martyr, hithős, hitbajnok, vértanú, vérhős. Martyrarius , vértanúi egyháznak papja. Martyres, designati, elítélt vértanúk; coronati, kivégzett, koszorús, borostyános vértanúk; martyribus actio displicuit, passio grata fuit, a’ vértanúk gyűlölték a’ szen- vedtetést, örömmel tűrték a’ szenvedést; officium de communi martyrum , közzsolosma a’ vértanúkról. Martyrialis, vértanúi. Martyrium, vértanúság, mártiromság. Martyrologium, vértanúk’ könyve, vértanúk’ életrajza, vértanúk’ életkönyve. Mas, fi, férfi. Masbothaei, vei mesbothaei, szombatosok, 1. sabbatharii. Mascha, vel masca(Italis: maschera), álarcz, lárva, álorcza. Masculinus sexus, férfi nem, finem,fiág. Masculus, férfias, erős, hatályos; a- pud scholasticos mascala gratia, hatályos malaszt. Masora (Hebraeis: Mazora), hagyománykönyv , szentirási jegykönyv. Masorethae, szentirási jegykönyvirók, mazora’ irói. Masoricus, egyiptomi. Massa, 1) tömeg, öszveg; 2) testezet, testület; 3) érték, vagyon; 4) zömök ; massa bonorum, jószágtömeg, értéktömeg, vagyonöszveg; communis, köztömeg,közérték, közös vagyon; concur sualis, csődületi tömeg, csődtömeg, csődérték, csődvagyon; massae curator, tömeggondnok, tömeg- gondviselő; massa sequestrata, záros tömeg, zár alávett tömeg. Massalis, Tertulliánnál: tömegi, egész, összes, öszveges. Massarius, tömeggondnok; in militia, seregvezér, csapatvezér, hadnagy. Masseleudes s. virgo, sz. Masszeléd szűz, Nov. 13án. Massivus , zömökös. Masticare , megrágni valamit, rágódni, kérődzeni valamin. 29