Dertsik János: Paralella linguae Aramaicae seu Chaldaicae et Syriacae institutio (Pestini, 1835) - K.960
»-* 96 -<-« Praeter has et aliae in punctis offenduntur anomaliae, ut , ^3"» poterit, Dan. 2, 10., 3, 29. ip*»n pretiosa erit. At Syrus Infinitivum et Futurum horum Verborum Verbis primae radicalis Olaph assimilat, quatenus Jod, ut in Chebotzo seu i quiescere possit, id cum Olaph commutat, quale post praeformam *'*■ rJLJ * tivam primae personae excidit, ut .,^4^0, , ,Aj a • y X • 7 x • 7 x 7 . Alia est ratio Verborum et «„qA.,, quae ad * 7 X * X m x typum Verborum primae radicalis Nun flectuntur in Infinitivo , ut , |_£>AiO. -> • • y IV. Kattel et Ethkattal plane regulariter flectuntur, nam quod anomalis accensendum videretur , y n • 7 7 et non sunt ab »»,.-», sed ab ,j^o condixit for* 7 7 m * x *7 mata. V. In Aktel ejusque Passivo Jod, plane ut apud Hebraeos, in Vau quiescens mutatur, ut "PÍX (vel prorsus hebraice “blH 5 "jbin) P-^°l, eZ\oZZ|. Chal**> 7 * 7 1 m daeu8, parum sibi in punctis constans, pro Cholem jam Schurek ponit, ut riSDin; jam Jod, T/.ere quiescens, servat, ut Ezdr. 5,14., Psalm. 49,19. VI. Quod in Aktel, idem fit in Schaktel Syrorum, ut ^Q-0, r.loA.»1: Chaldaeus Jod quiescens habet, ut ' 7 "J /■ /