Dertsik János: Paralella linguae Aramaicae seu Chaldaicae et Syriacae institutio (Pestini, 1835) - K.960

í5—y 123 «-s ; y * N 7 T 16. umisisti g post sn®. „p %y 1 p o y ? 17. ]A.acj^> jiűpo pedes humi proji­■ P 7 cere, i. e. figere; f._x;..l*_3 fcx>j projectus i:a le­ctum, i. e. ex morbo decumbens; Hebr. 723 " T p y 'Z 23ÜD3 Exod. 21, 18. Chald. bau 5 la ?y.SO *-C£>?"f- : • : ’ j : x projecit natationem, i. e. natavit; o * T 7 P 7 P ^ P confecit lateres; po.v. ^ projecit x 7 testimonium in populum, i. e. obtestatus est populum. 7 18. 5TLJ illuxit, splenduit, obtinet de nocte et vespera, quae praecedit diem, nam proprie valet aperire, incipere, conf. Matth. 28, 1. Luc. 23, 51. P 7 J> i* P 7 % 7 7 P 7 7 P ^ e. g* j^DO^ I-1-—-*—no" cte secundae (diei) insabbatho (hebdoma­da), qua diluculum magni Festi illucescit i. e. aperitur, vel incipit. y ~p T y 19* AJ \Laio ^ una mors est 7 X coram nobis, quam gustabimus, conf. Joan. 8, 52. Hebr. 2, 9. Mors nempe repraesentatur velut persona, quae aegroto guttam veneni instillat, qua gustata mori­P 7 p p tur, unde f-Laio? jjc..o Calix mortis expresse oc- curit. vid. Jahn Archaeol. §. 203. p. 338.

Next

/
Thumbnails
Contents