Skalnik Ferenc Xavér: A' katolika egyháznak, és tanitásának igazsága a' katolika hittől elszakadni törekvök számara kirendelt hatheti-oktatásban (Kolozsvár, 1843) - 10.192

— 473 ­cselekedett a’ Katolika Egyház, midőn e’ veszélyt el akarván kerülni, parancsolja, hogy a’ tudatlan világiak olvassák azt a’ gyóntató , vagy lelki pásztor vezérlete alatt, vagy olvassák azon értelem szerént tett világosi- tással, mellyst tanit, és tanított mindenkor az Egyház a’ Szent Atyákból, nehogy valamiképp a’ tudatlanok , és állhatatlanok a’ hitben hajótörést szenvedjenek. Az Istennek a* Szentirásban foglalt beszédét Sz. Pál (Hebr. IV. 12.) a’ két élű kardhoz hasonlítja. A’ kardot nem kell a’ gyermek vagy olly ember kezébe adni, ki nem tanulta meg miképp kelljen azt forgatni, hogy magát, vagy másokat meg ne sértsen, vagy meg ne öljön, hanem csak olly férfiúra kell hízni, a’ ki ki van tanítva, hogy kelljen azzal bánni a’ maga oltalmá­ra, és az ellenség elűzésére. Ezen ovakodásra kell ügyel­ni a’ Szentirás körül. — III. A’ honi nyelven olvasandó Szentirás példánya részéről megkivántatik, a’ forditás őszintesége , vagyis az igaz forditás Luther ideje előtt már több forditásai voltak németben a’ Szentirásnak; de ezek, elkezdőd­vén a’ reformatio tüze, különböző megújítások, fejte­getések, oldaljegyzetek által a’ reformatzio pártolói ál­tal szántszándékosan megvesztegetettek. Midőn a’ Tri- dentomi Zsinat tartatna, részint a’ Luther, részint má­sok forditásai jöttek ki, mellyeket a’ magok hibái ked­véért, elkorcsositva adtak ki. Nem volt tehát felesle­ges, hanem szükséges szabály az, melly akkor kiada­tott, hogy más fordítások a’ hívek kezeibe ne adat- tassanak, mint a’ mellyek a’ Püspökök által megvizs­gáltattak , és helyben hagyattak. Ha ez abban az idő­ben bölcsen parancsoltatott, ezen ovakodásra most na­gyobb szükség van, midőn a’ protestánsok bibliai tár­saságai esmeretes, és esmeretlen, miveit, és miveletlen nyelveken adnak ki fordításokat, és a’ nem ugyanazon,

Next

/
Thumbnails
Contents