Csajághy Sándor: Az' anyaszentegyház ellensége megczáfolva a' történetekből és legjelesebb protestansok nézeteikből (Pest, 1840) - 10.090

HARMADIK REGGEL

38 így Heljcrich tír minden legértelinesebb, ’s legmélyeb­ben gondolkozó protestánsoknak kézen forgó Írásaik’ daczá­ra , azon éktelen vádra jön: hogy a’ kath. Egyház a’ „B i - bliát meghamisította 1 é g ye n“ de nem veszi észre , hogy a’ mesés farkasnak, — ámbár más szempontban, — az ártatlan bárány ellen tett álnok szemrehányásait majmol­ja. Tehát a’ catholica Anyaszentegyház hamisította] meg a’ Bibliát? —Boldog Isten! Ugyan kik Írták ä’ Bibliát? Ca- tholicusok. Kik őrizték meg a’ legiszonyúbb kinok között a* Bibliát ’s nem adták ki a’ pogányoknak ? Catholicusok. — Kik birták eleitől fogva a1 Bibliának eredeti példányait? Calholi- ciuok. Kik másolták le annyi századokig hív példányait ? Ca­tholicusok. — Kik őrködtek századokon át az eredeti betűzet (textus) tisztasága, a” fordítások’ pontossága fölött? Catholicu- sok. Kit illetett az egy szó vagy mondás értelme iránt támadt vitának authenticus magyarázat általi eldöntése? egyedül az Anyaszentegyházat. — Tehát a’ szerzetesek, ezen koruknak élő sajtói, a’Bibliának eTedeti betűjét nem akarták elváltoztatni, de nem is változtathat ták el, mert a’ szóhagyomány, ’s az Anyaszent­egyház’ határozatai adták meg minden megtámadott szavaknak valódi értelmét, és a’Biblia olly számos nyelvek ’s példányok­ban volt mindenszerte elterjedve, hogy a’ meghamisítás a’ legkézzelfoghatóbb képtelenségék közé tartoznék, *) Nagy *) A’ Reformatio kezdetében a’ reformátorok egymást vádolták a’ Biblia értelmi’s magyarázati meghamisításával Búza Oecolampadnak fordítá­sát hibásnak találta, Castalio visszavetette Béza fordítását; Molinaeus Bézáét Castalioéval együtt. Zwingli Luthert vádolta az istenigéje el forgatásáról cs meghamisításról, Luther ugyan ezt vetette Münzer szemére. Némelly buzgó protestánsok I-só Jakabhoz nyújtott folyamodá­sukban panaszkodnak : hogy az imádságos könyveikben foglalt zsoltárok, hol toditások , hol kihagyások , hol változtatások miatt a’ zsidó betű igaz értelmétől két száznál több helyen eltérnek. . A’ láncolni megyé r>ck predicátorai egy a’ királyhoz adott előterjesztésükben a’Bibliának angol fordítását*4 képtelennek , értelmetlennek , és a’ szent Lélek ér­telmét félre csavarónak „nyilatkoztatják, és Brongthon, egy tüzes Pro» tcstáns, Adverrissements of corruptions czimü munkájában azt mondja a’ püspököknek , hogy a’ szent Írásnak hivatalos angolra fordításuk av.

Next

/
Thumbnails
Contents