Csajághy Sándor: Az' anyaszentegyház ellensége megczáfolva a' történetekből és legjelesebb protestansok nézeteikből (Pest, 1840) - 10.090
HARMADIK REGGEL
38 így Heljcrich tír minden legértelinesebb, ’s legmélyebben gondolkozó protestánsoknak kézen forgó Írásaik’ daczára , azon éktelen vádra jön: hogy a’ kath. Egyház a’ „B i - bliát meghamisította 1 é g ye n“ de nem veszi észre , hogy a’ mesés farkasnak, — ámbár más szempontban, — az ártatlan bárány ellen tett álnok szemrehányásait majmolja. Tehát a’ catholica Anyaszentegyház hamisította] meg a’ Bibliát? —Boldog Isten! Ugyan kik Írták ä’ Bibliát? Ca- tholicusok. Kik őrizték meg a’ legiszonyúbb kinok között a* Bibliát ’s nem adták ki a’ pogányoknak ? Catholicusok. — Kik birták eleitől fogva a1 Bibliának eredeti példányait? Calholi- ciuok. Kik másolták le annyi századokig hív példányait ? Catholicusok. — Kik őrködtek századokon át az eredeti betűzet (textus) tisztasága, a” fordítások’ pontossága fölött? Catholicu- sok. Kit illetett az egy szó vagy mondás értelme iránt támadt vitának authenticus magyarázat általi eldöntése? egyedül az Anyaszentegyházat. — Tehát a’ szerzetesek, ezen koruknak élő sajtói, a’Bibliának eTedeti betűjét nem akarták elváltoztatni, de nem is változtathat ták el, mert a’ szóhagyomány, ’s az Anyaszentegyház’ határozatai adták meg minden megtámadott szavaknak valódi értelmét, és a’Biblia olly számos nyelvek ’s példányokban volt mindenszerte elterjedve, hogy a’ meghamisítás a’ legkézzelfoghatóbb képtelenségék közé tartoznék, *) Nagy *) A’ Reformatio kezdetében a’ reformátorok egymást vádolták a’ Biblia értelmi’s magyarázati meghamisításával Búza Oecolampadnak fordítását hibásnak találta, Castalio visszavetette Béza fordítását; Molinaeus Bézáét Castalioéval együtt. Zwingli Luthert vádolta az istenigéje el forgatásáról cs meghamisításról, Luther ugyan ezt vetette Münzer szemére. Némelly buzgó protestánsok I-só Jakabhoz nyújtott folyamodásukban panaszkodnak : hogy az imádságos könyveikben foglalt zsoltárok, hol toditások , hol kihagyások , hol változtatások miatt a’ zsidó betű igaz értelmétől két száznál több helyen eltérnek. . A’ láncolni megyé r>ck predicátorai egy a’ királyhoz adott előterjesztésükben a’Bibliának angol fordítását*4 képtelennek , értelmetlennek , és a’ szent Lélek értelmét félre csavarónak „nyilatkoztatják, és Brongthon, egy tüzes Pro» tcstáns, Adverrissements of corruptions czimü munkájában azt mondja a’ püspököknek , hogy a’ szent Írásnak hivatalos angolra fordításuk av.