Hittudományi Folyóirat 24. (1913)

Dr. Erdőssy Gyula S. J.: Az I. és II. század eretnekeinek tanuskodása evangéliumaink hitelessége mellett

EVANGÉLIUMAINK HITELESSÉGE 507 «Miserunt Judaei ad Joannem et dicunt ei: tu quis es?» — V. ö. Ján. 1, 19. «Ille confessus est dicens: non sum Christus.» — V. ö. Ján. 1, 20. «Dicunt ei: Elias es tu? Dicit: non. Propheta es tu? Et respondit: non...» — V. ö. Ján. 1, 21. Dixit: non sum Christus... sed vox... — V. ö. Ján. 1, 23. Pharisaei Joannem interrogaverunt... —V. ö. Ján. 1,24. Qui miserunt ad Dominum et interrogaverunt: qua potestate tu hoc facis? iidem miserant ad Joannem... Tu quis es, qui hoc facis? ·— V. ö. Ján. 1, 25. V. ö. Diatess. (Zahn, 11. §. 126. old.) és Ján. 1,35—51. Bizonyításra nem szorul, hogy Tatian az idézett szőve- geket a negyedik evangélium 1. fejezetéből vette. Diatess. (Zahn, 12. §. 127. old.): «Factae sunt nuptiae in Cana Galilaeorum». — V. ö. Ján. 2, 1. «Et cum Dominus eo veniret, dicit ad eum mater: vinum non habent hic.» — V. ö. Ján. 2, 2. 3. «Dicit ei Jesus: quid est mihi et tibi, mulier? non mihi tempus advenit.» — V. ö. Ján. 2, 4. «Dixit ea servis: quodcunque dixerit vobis, facite.» — V. Ö. Ján. 2, 5. Illae hydriae quasi fontes erant, qui purificationem Judaeorum praestabant et significabant... — V. ö. Ján. 2, 6. «Omnis homo bonum vinum prius apponit, deinde leve.» — V. 0. Ján. 2, 10. Minthogy ez idézetek egyedül szent János evangélistá- nál fordulnak elő, Tatian kétségkívül ismerte annak evan- géliumát. Diatessaronjához Tatian még használta: Ján. 6, 30—71. — v. ö. Zahn, 35. §. 156. old. « 4, 6—42. — « « « 38. §. 158. « « 7, 3—28. — « « « 52. §. 172. « tálja-e szent Ephraem. Ez okból Zahn szegletes zárójel [ ] közé tette azon szövegeket, melyek csak valószínűleg tartoznak a Diatessaronhoz. E jel- zést mi is használjuk.

Next

/
Thumbnails
Contents