Hittudományi Folyóirat 24. (1913)

Dr. Pataky Arnold: A Pešittha zsoltárfordításai

314 DR. PATAKY ARNOLD Vulgata 9, 22.-vel szemben a Pesittha a 10. zsoltárt nyitja meg, mint a mazoretikus szöveg, és azzal együtt halad a 114. zsoltár 8. verséig. (Vulg. 113, 8.) A héber szöveg 115 zsoltárát a szír a megelőző 114-hez csatolja, aminthogy ez egységes költeményt alkot a Vulgatában is. A héber 116. zsoltár a szírban a 115., holott a Vulgata a 9. vers után az ennek megfelelő psalmust a 114. és 115-re osztja. A következő táblázat minden szónál világosabban beszél: Mazoreta szöveg. Vulgata. Pesittha. 1—9, 21. 10—114, 8. 115—116, 9. 116, 10—19. 117—146. 147, 1—11. 147, 12—20. 148—150. 1—9, 21. 9, 22—113, 8. 113, 9—114. 115. 116-145. 146. 147. 148—150. 1—9, 21. 10—114, 8. 114, 9—111, 9. 115, 10—19. 116-145. 146. 147. 148—150. A Pesittha zsoltár-feliratai a következők:1 1. Oktatás és tanítás jó erkölcsökre. 2. Jövendölés mindarról, ami az Úrnak szenvedésében a zsidók részéről történni fog. 3. Dávid szavai, midőn Absalomtól üldöztetést szén- vedett. 4. Érvelés azok ellen, akik mondani merik, hogy nincs gondviselés ama dolgokban, amelyeket láthatni. 5. Jövendölés az izraelita nép bűnbánatáról Babylo- niában. 6. Dávid imája, midőn bűne miatt szorongattatásban volt. 7. Dávid szavai, midőn Achitophel szorongattatásairól hallott. 8. Jövendölés Krisztus Urunkról, mely megmutatja ne- künk, miként emelkedett föl a természet fölött. 9. Dávid éneke a nép győzelméről. 1 «Biblia Sacra juxta versionem Simplicem, quae dicitur Pschitta.» (תרוצ בהכ ךיא : אתקפוכ אירקזימד אתטיועפ) Mausili. Typis Fra- trum Praedicatorum. Tom. I. ann. 1887, II. 1888, III. 1891.

Next

/
Thumbnails
Contents