Hittudományi Folyóirat 24. (1913)
Dr. Pataky Arnold: Lysanias tetrarcha neve egy újabb abilai feliraton
128 VEGYESEK iratot megtalálta. A jámbor arab azt hitte, hogy az előtte ismeretlen nyelven írott szavak valami elrejtett kincsnek helyét jelölik s azért jó ideig senkinek sem szólt felfedezé- séről. Végre azonban rászánta magát, hogy Albisseti igaz- gatótól felvilágosítást kérjen, ki a becses emlékre rögtön felhívta a damaszkuszi lazarista atyák figyelmét. Az új felirat mintegy hatvan centiméter széles és egy méter hosszú; a betűk nagysága átlag egy deciméter. Ritka jó állapotban maradt fenn az egész emlék, úgyhogy el- olvasásában semmi fennakadásunk nincs. Úgylátszik azon- bán, hogy aki e betűket a sziklába véste, nem igen tudott görögül; a szavak belsejében egy-két betű kimaradt, de ezeket igen könnyű kiegészíteni részben a szöveg-összefüg- gésből, részben a Pococke-féle feliratból. A szavak nincse- nek egymástól elválasztva. A pompás lelet szó szerint így hangzik (a hiányzó és kiegészített betűket zárjel közé tesszük): 1. Υπέρ της των κυρίων Σεβαστών 2. σωτηρ(ί)ας καί τοΰ σύμπαντος (α)υτών 3. οίκου, Νυμφαίος Άβιμμεοΰ(ς) 4. Λυσανίου τετράρχου άπ(ε)λε(ύ)θ־ερο(ς) 5. τήν όδόν κτίσας έπο(ί)ησεν καί τον 6. ναών οίκοδόμησεν καί τάς φυτεί7. ας πάσας έφύτευσεν εκ των (ί)δί8. ων άν(αλ)ωμάτων- Κρόνψ κυρίψ 9. καί τη πατρίδά εύσεβείας χάριν. «Α felséges Augustusoknak és egész házuknak üdvéért Nymphaios, Abimmeos fia, Lysanias tetrarcha szabadosa saját költségén megcsinálta az utat és felépítette a templomot és elültette az összes ültetvényeket. Kronos istennek és a hazának, hálája jeléül.»1 1 Az eddig ismert Pococke-féle felirat így szól (a nyilvánvaló hibák kiigazítása után): 1. 'Υπέρ της των κυρίων Σε. . . 2. σωτηρίας καί τοΰ συμ ... 3. αυτών οίκου Νυμφαίος Αβ ... 4. Λυσανίου τετράρχου άπελε ...