Hittudományi Folyóirat 19. (1908)
Dr. Balits Antal: Válasz a »Még egyszer az égfölötti vizekről« cimű cikkre
750 DR. BALITS ANTAL. már akkori cikkemben jeleztem, magyaros fordításban így hangzanék : »Szárnyasok röpködjenek a föld fölött a légkörben.« Ez a fordítás megfelel mind a hermeneutikának, ■mind a valóságnak. Ily módon jelezve van az is, hogy a vize- ken és szárazföldön kívül mikép lön benépesítve a maga állatvilágával a légkör is. Ámde Hellebronth úr azon ellenvetéssel áll elő, hogy az idézett helyen a םימשה ?'p.~ azért sem jelentheti a légkört, »minthogy a levegő fogalmának kifejezésére a héberben nem volt megfelelő ■szó sem.« Nem-e ? S honnét tudja ezt Hellebronth úr ? Legfeljebb onnét következtet- heti, hogy a levegőt kifejező héber szó a héber bibliában elő nem fordul. De hát ez a körülmény arra vall-e, hogy a héber nyelvnek a levegő kifejezésére egyáltalán szava nem volt ? Azt gondolja Hellebronth úr, hogy a héber bibliában ki van merítve a héber nyelv összes szókincse ? Azt tételezi fel az irodalmilag is oly magas színvonalon álló zsidó nem- zetről, hogy a szellemi műveltség oly alacsony fokán tespe- dett, hogy megfelelő szóval még azt sem tudta volna ki- fejezni, ami az élet fentartására még az ételnél és italnál is szükségesebb ? Előző cikkemben Hellebronth azon téves föltevése ellen, mintha a héber (firmamentum) csupán égbőltozatot jelentene, hivatkoztam azon körülményre, hogy az Isten a firmamentumot coelum-nak nevezte (Gen. 1, 8.). A coelum szó pedig a látható világban bibliai nyelvszokás szerint nemcsak az égboltozatot, hanem a légkört is jelenti ; minélfogva a firmamentum is mint coelum e kettős jelent- ménnyel bir. Erre Hellebronth megjegyzi : »Hát igen, a firmamentumot a Szentírás néha nevezi egyszerűen égnek, mint ahogy mi is a látható égboltozatot sokszor egyszerűen égnek nevezzük. De már megfordítva nem áll a dolog«. Mi ez a megfordított dolog ? Az tudniillik, hogy az eget égboltozatnak nevezzük. Hát ez nem állna ? Ha tehát azt mondom : »Sok csillag van az égen«, akkor ezt nem mond- hatom így is : »Sok csillag van az égboltozaton« ? íme, itt az eget égboltozattal helyettesítettem ; talán hibáztam ?