Hittudományi Folyóirat 17. (1906)
Dr. Hám Antal: Malakiás próféta könyve
22 DR. HÁM ÁSTÁL. tek magatokban : Miben térjünk meg ? mikor mindent tör- vény szerint teszünk. A felvetett kérdésre Malakiás másik kérdéssel felel, melyben szemük elé tárja, amiben meg kell javulniok. 8. v. Megbánthatja-e az ember az Istent, mivel ti engem megbántottatok ? Azt kérditek : Miben bántottunk meg téged ? A tizedekben és zsengékben. A sokszoros törvényszegés közül a próféta felhoz egy példát, mely világosan mutatja, hogy mily tiszteletlenül visel- kednek Isten iránt. Megbánthatja-e ... A héb. >'?£'.׳"! gy• >pp7 értelme felől eltérők a vélemények. A LXX ziregviei, lever, földre tapos, Vulg. si affiget, nagy fájdalommal illetni, szitkozódásokkal elhalmozni jelentéssel fordítja.1 Legvalószínűbb az elrejteni jelentés, átvitten rászedni, megcsalni, kettős tárggyal : ki-, megfosztani valakit valamitől (Alber, Hitzig, Reinke, Keil). Értelme tehát: Nem tudjátok-e, hogy az embernek nem sza- bad megcsalnia az Istent ? Pedig megcsaljátok, mikor elvonjá- tok az ő szolgáitól, a papoktól a fenntartásukra rendelt tizedeket és zsengéket. A tizedek és zsengék megtagadását Isten megcsalásá- nak azért nevezi, mert azok a törvény szerint (Lev. 27, 30.) Jehovát illették meg, mint akié volt tulajdonképpen a föld, i ■ 1 Erre vonatkozólag mondja sz. Jeromos (in h. 1.) : »Hoc quad diximus hajekba, lingua Syrorum et Chaldaeorum interpretatur si affiget, unde et nos ante annos plurimos ita vertimus, magis ad my- sterium Dominicae passionis, in qua homines crucifixerunt Deum, quam ad decimas ac primitas (quibus visitatur in carcere et aegrotus suscipitur et esuriens sitiensque cibum accipit atque potatur) scripta referentes. Quaerat ])rudens lector, quomodo nostra interpretatio cum his congruat, quae sequuntur : In decimis et primitiis : et videat, an possimus haec dicere : Ut me affigeretis cruci : ut sceleratas manus injiceretis Deo vestro, inultarum ante rerum meditatione fecistis, subtrahendo decimas et primitias, non dico sacerdotibus meis et levitis, sed mihi qui eas per Moysen jussi dari. Hoc de verbo uno a nobis dic- tum sit, lectoris arbitrio intelligentiae relinquentibus.« De a héber kába' igének affigere jelentése nincs még a rokon nyelvekben sem, következőleg nem lehet Krisztus megfeszíttetésére vonatkoztatni.