Hittudományi Folyóirat 13. (1902)
Dr. Rézbányay József: Az egyházi szónoklatról
284 DR. RÉZBÁNYAY JÓZSEF. álló egyházi beszéd, tehát az egyházi szónoklat legelső emléke az ú. n. »Halotti beszéd és könyörgés« (1171--1183. tehát a XII. száz. végéről): Latiatuc íeleym zumtukkel, mik vagmoc stb. alapja a magyar nyelvtudománynak s egyúttal első zsengéje az egyházi szónoklatnak, amely már ezen ősidőben is erősen kifejlett szónok- lati érzékre vall. A középkorban hazánkban is, mint másutt, az Európaszerte dívó postillák képezték az egyházi szónoklat alapját, amelyeket a szónok magyar nyelven mondott el. Hogy az országos és tör- vényes intézkedések, mint fökép sz. István királyunk rendeletéi, a szabolcsi országgyűlés, az esztergomi, az 1279. budai, 1460. sze- pesi zsinat stb. folytán a szentbeszéd tartása általán gyakorlatban volt, azt egyebek között, mutatják a fönmaradt homilidriumok vagy beszéd-gyűjteményekj aminő a »Manuale continens sermones etcΛ saec. XIV. kis hártya-kézirat, melyet magyarországi ferenc- rendi szerzetes irt, mely kódexet a benne foglalt magyar szöveg teszi nemzeti és középkori magyar szónoklati kincsesé, melyet is azért ide iktatunk. I. Jucunditas merentium. Habrosagben walac- nők kegussege. Eternitas viventium, eleeknek (kitörülve kegusse) vruksege. Sanitas langencium. Koorsagbon walaknok egessege. Ubertas egentium. Sciuksegben walaknok beusege. Sacietas esu- rientium. ehezeu nepeknek .... II. In mirifica operis indicio. Chudalatus miuin(e)c ielenetuiben. In verbi oris sui testimonio, Vnu(n) zaiaual mu(n)dut igen(e)e tonosagaban. In sacri altaris misterio, Sce(n)t oltaru(n) kuner (olvasd kenyér) kepeben. III. Primum quia a proprio discipulo vendicio fuit. Vnun (önnön) tonohtuananac arulatia. Secundum quia proprio ( . . . populo ?) est accusatus. Nemzetni nepnech vadulatia. Tercium est quia a Jerosolimis honorifice fuerat susceptus. J(e)r(usa)l(e)m warasanac tiftes fugadatia. Quartum innocentia Salvatoris. Iften fianoch artotlonsaga. Quintum mortis infamia. Halalanoch fcidalmas quina. Sextum Marie presencia. Bodugafcunnac (magyaroknak elneve- zése = Nagyboldogasszonynak) Scemehel latatia.2 Továbbá több mint 75 postilla- és beszéd-gyűjtemény,3 melyek sz. Bonav. sz. Tamás, י Mint Haymo, halberstadti püspök homiliái, (Batthyány- könyvtár, mely valószínűleg hazánkban másoltatott, a XIII. század- bán már a kassai dömések birtokában van.) Sermones varii saec. XIII. U. ott. L. Varjú Elemér müvét a gyulafehérvári könyvtárról. Budapest, 1899. >Sermones varii saec. XIV.« U. ott. 2 U..ott. Ez korra nézve a második eddig ismert eredeti magyar szónoklati és nyelv-emlékünk. 3 Mind kéziratban a Batthány-könyvtárb. Gyulafehérvár. Ismert·. Varjú Elemér í. m. Csontos! János 16 középkori magyar részint