Hittudományi Folyóirat 8. (1897)
Kováts Sándor: A Szentírás Tárkányi-féle szövegéről
244 KOYATS SÁNDOR Minden ókori népnek voltak szentfái, melyek körül összegyűltek imádkozni, áldozni s alatta aludtak, tövébe temették kedves halottaikat; mi célra főkép az egyedül álló nagy lombír fákat választották ki; ilyen volt Paleszti- nában a tölgy és a terebint, azonban a régibb könyvek a kettőt (mivel kivált őszszel igen egyforma) összekeverik:לא1ן Gen. 12, 6. Jud. 4, 11. és 6, 9. ליא Gen. 14, 6. הלא Gen. 35, 4. ןולא Jos. 19, 33. הלא Jos. 24, 26. egészen synonymáknak vétetnek; míg a későbbi könyvekben kimutathatólag1 meg- különböztettetnek: él és élah specifice a terebint, állón és álláh a tölgy neve. A régibb könyvekben tehát a hely körülmény a döntő, északon a Hávrán hegységekben Básán- ban nincs terebint, délen a Szináj félszigeten ez a legelő- kelőbb fa; ez a napos meleg, amaz a nedves, hűvösebb helyet szereti. E szerint Jud. 6. 11. élőn Y. quercus T. cserfa cf. Jós. 19, 33. Sch. Galläpfel Eiche. — Ellenben Gen. 12, 6. élőn V. usque convallem (!) illustrem. T. a híres völgyig —■ jegyz. a Héber szer. More terebintjéig, terebint fás mezeéig. (?) Gén. 35, 4. éláh Y. nifodit subter terebin- thum. T. elásá a terpentinfa alá. Jós. 24, 24. álláh, V. subter quercum T. cserfa alá. Sch. szerint mind e helyek Stein Eiche, sziklai szúrós levelű tölgyről szólnak. — A Mambre völgybeli élőn Gén. 13, 18. és 14, 13. és 18, 1. valószínűleg csakugyan terebint, mint a hagyomány is tartja Jós. Plav. (Bell. Jud. 4, 9, 7.) E dolgokra a fordításban reflektálni kellene. íz. 44, 14.2 szerepel הזרת tirzáh az állón mellett. Yulg. ilex. T. cserfa. Aquila ayqioßa'kavoq, vad cser (a Valonia makkját eszik a szegény emberek Keleten.) LXX. és a Targum nem határozzák meg közelebbről. Schegg. p. 252. ! a szentjánoskenyérfával azonosítja, amelynek görög neve ■/.íqutiov Luk. 15, 16. Yulg. siliqua; szintén rosszul van for- dítva Tárkányiban. Érdekes példa a tarnariszkfa zsidóul לזניא esél; háromszor fordul elő, mindig rosszul fordítva már a LXX-ban (áooooa = 1 L. Schegg. p. 251. 2 U. o. szerepel ן־א őrén erről L. Schegg. 244. cf. T, jegyz.