Hittudományi Folyóirat 2. (1891)

Kováts Sándor: Mózes öt könyvének hitelessége

466 pro. helyett. U. e. osztályba sorozandó kifejezések: “,“נה אה = Fest der Einsammlung = Laubhütten csak Ex. 23. lö. 34. 22.; הפאיו ויטע-לא = és honfitársaihoz gyüjtetett = meghalt k. תורבק״ v. ףסאנ תובא־דא =apáihoz v. a sí­rokhoz gyüjtetni. és leggyakrabban: בבצי ו״תבא = T 7־ ־ ־: aludni apáival; ez a kifejezés Gén. 47, 30. Det. 31, 16. is áll. de a halál utáni állapotot jelöli, később pedig épen = meghalni és ,טע sem = k. honfitárs; továbbá לפא רפא וועבנ״לע = ligavit ligationem (= interdictum) super se cf. khald רפא == interdictum. Dan. 6, 8.; רפ בלצ םהילאמ = eltávozik ár- nyékük felölök, elhagyja árnyékuk (=segitségük elvétetik tölök); המוק הוהי Nr. 10, 25. = kelj föl Jehovah (felszedni a sző- vetsegsátort,);הפכו ץע״תא ץראה Nr. 22.5.11. ex. 10,5.15. = és befödé a föld szemét (=felületét cf. arczát); יול£עיו תולעל Nr. 14, 44. = et ausi sunt ascendere és וניהת הלעל dl'i. 41. = ét leves', temerarios vos exhibuistis ascendere, ez a kettő csak az arabs nyelvből érthető (mely sok ös szemi vonást őrzött meg) később ily kifejezések nem fordulnak a héber- ben elő. Ezen archaismusoknak, mint mondtuk. 1) a többi könyvben nincs nyoma, a miből korára következtethetünk: 2) az egész szóban forgó műben végig előfordulnak, tehát egységes mii, minden része egykorú (történeti-törvényhozó; Gén. — Ex. Lev. Nr. — Dt.) A 3-dik csoportba oly nyelvi sajátságok tartoznak, melyek később ritkán és a Pentateuchból véve fordulnak elő; ilyen nyelv- tani formák = suff. nőm 3. p. S. (ה״ וה״ v• 1" helyett); az igeragozásban:?(וערי ועדי h.) és ?;(.!! (הנאצמת אצמתז ו :TI :T1 1 ץ * ? aztán szavak: הביא = égő áldozat, תור*וא"לע == propter, הרזאה = indigena (k. csak Ps. 37. 35. idegen földbe átül- tetett fa), ?ול = zúgolódik, morog; לפ = ételkosár. A 4-ik csoportba olyanok soroztainak. a melyek a II.

Next

/
Thumbnails
Contents