Hittudományi Folyóirat 1. (1890)
Dr. Engelsz (Angyal) János: Az új-szövetség görög nyelve
kát is belevonták kutatásaikba: erőlködésük azonban hiába- való volt, mert számos bibliai kifejezést vagy el kellett hall- gatniok, vagy egyenesen liebraisnmisoknak elismerniük. így: 7vpó70׳j־ov /.aajjávsiv = alakot ölteni: 7׳zp£ z7.l aíy.a = hús és vér ,jío: £ípr,v/1c = a béke fia. síoyokoyifcite »>éto = Istent dicsérni.1 A purismus tehát szánalmas kísérlet volt, sok hűhó semmiért, hiába való erőlködés és indokolatlan személyes- kedés.1 2 A hebraisták közöl néhányan ép ellenkező túlzásba es- tek. Így Beza a hebraismusokat drága gyöngyöknek mondja, melyekkel az apostolok irataikat fölékesítették; továbbá erő- siti, hogy az apostolok annak kifejezésére, a mit mondani akartak, a világ más nyelvében sehol sem találhattak volna szerencsésebb kifejezéseket, mint épen a használt hebrais- musokat.3 A helyes út itt is a középút; ez pedig azt mutatja, hogy az új-szövetség nyelvezete a görög népnek hebraismusokkal vegyített köznapi nyelvezete. (Folytatása következik.) Dk. Enurlsz (Angyal) János.- 118 1 Winer i. h. 23. és 39. 1. 2 Winer így jellemzi: «In !lässliche Persönlichkeiten ausgehende und für die Wissenschaft fast ganz unfruchtbare Kämpfe», i. h. 17. 1. — Dankö: Xciyojra/íav — meddő tollharczot lát e kísérletben, nem mást I. h. 279. 1. 3 E heves tollharcz történetét bővebben tárgyalja Winer, i. b. 15—24. 1.