Faber Frigyes Vilmos: Mindent Jézusért (Budapest, Szent István Társulat, 1940)

Szerző előszava

4 amit a parancsolatok kívánnak tőlünk, legalább bizo­nyos fokig ne gyakorolnék. De könyvemben most nem erről van szó ; én nem azt akarom megmutatni, hogy mi tökéletes, hanem azt, hogy mi könnyű s nem arra törekszem, hogy a lelkeket a lelki élet magasabb területeire vezessem. Isten mentsen attól, hogy ily okta­lan, vagy hiú legyek. Mint Szent Fülöp fiának, főként a világgal van dolgom, olyan emberekkel, akik a világ­ban élnek, s ott akarnak jók lenni, s közönséges hiva­tásukban akarják magukat megszentelni. Ezeknek be­szélek én, s ezeknek nem ajánlok olyan áldozatokat, amelyek erőiket meghaladják, hanem olyan ájtatossági gyakorlatokat, melyek kedvesek, vonzók, bennük a keresztény buzgóságot s a szeretetet felszítják, s a vallás gyakorlásának s a vallásos kötelességek teljesí­tésének kifejezhetetlen kedvességét növelik. Azok szá­mára szeretném a jámborságot vonzóvá és kellemessé tenni, akik ugyanolyan segítőeszközökre szorulnak, . mint én. Magasabb célt nem tűztem magam elé. Ha könyvem csak egyetlen egy szívet is arra indít, hogy Urunkat egy kissé jobban szeresse, akkor Isten műve­met s szerzőjét máris érdemén felül megáldotta.* * A könyv első kiadása 1853-ban jelent meg. Csakhamar számos nyelvre lefordították. Magyar nyelven elsőízben Bodnár Zsigmond adta ki 1863-ban, Pesten. Fordítását sokban követjük. A fordítók.

Next

/
Thumbnails
Contents