Mercier bíboros : Kispapjaimhoz (Budapest, Stephaneum Nyomda, 1910)

Harmadik konferencia. Az összeszedettség és a hallgatás erkölcsi szempontból

AZ ÖSSZESZEDETTSÉQ ÉS A HALLGATÁS 63 Ha keserűség vagy harag van szivetekben, ne hirdessétek magatokat erényeseknek, mert nem lesz­tek őszinték. Tettetett bölcsességtek ez esetben nem származik onnan fölülről, hanem csak földi, termé­szetes, ördögi az; mert az irigység és visszavonás szelleme csak veszekedést és mindennemű gonosz cselekedeteket szül. Az onnan fölülről jövő bölcsesség szerénységet, a béke szellemét szüli, leereszkedő és engedékeny, bőségesen termi a szeretetet és a jótetteket, tartóz­kodik a birálgatástól és a szinleléstől. Akik szeretik a békét, békében fogják aratni az igazságosság gyü­mölcseit, melynek magját ők vetették el.1 1 Si quis in verbo non offendit, hic perfectus est vir, potest etiam freno circumducere totum corpus. Si (gr. tSe, ecce) autem equis frena in ora mittimus ad consentiendum nobis, et omne corpus illorum circumferimus. Ecce et naves, quum magnae sint et a ventis validis minentur, circumferuntur a medico gubernaculo, ubi impetus dirigentis voluerit. Ita et lingua modicum quidem membrum est et magna exaltat. Ecce, quantus ignis (gr. èXi-fov nSp, parvus ignis), quam magnam silvam incendit ! Et lingua ignis est; universitas iniquitatis lingua constituitur in membris nostris, quae maculat totum corpus et inflammat rotam nativitatis nostrae, inflammata a gehenna. Omnis enim natura bestiarum et volucrum et serpentium et ceterorum domantur et domita sunt a natura humana ; Linguam autem nullus hominum domare potest : inquietum malum, plenum veneno mortifero. In ipsa benedicimus Deum et Patrem, et in ipsa maledici­mus homines, qui ad similitudinem Dei facti sunt. Ex ipso ora procedit benedictio et maledictio. Non oportet, fratres mei, haec ita fieri.

Next

/
Thumbnails
Contents