Séda Ernő: A Központi Növendékpapság magyar Egyházirodalmi Iskolájának története (Budapest, M. E. I. Iskola, 1874)
Függelék
— 318 — XLV. Döbrentei Gábor levele, melyben az iskola könyvtárának gyarapítására „Macbeth“ fordítását kübli be, T<eárt ás Hamletét is, mihelyt elkészülnek, megküldeni ígéri. Fölötte örvend a társulat alakulásán s már most — mintegy lélekben — a gyümölcsöket is látja. (Másolat a magyar gyakorló iskola évkönyvéből, 1832.máj. 31-én, XXII. r. gyűlés.) Tisztelendő Ur ! A Pesti Növendék Papság, a Magyar nyelvben való maga gyakorlása végett Társaságot alkotván, e czéljálioz, a mint örömmel hallám, Magyar könyvtárt is gyűjt. Adja be abba T. Ur kérem Maebethnek itt menő fordítását nevemben. Meg fogom küldeni Leárt. és Hamletét is, mihelyt azok is elkészülnek. Tisztclondőségtek szép-lelkű tülekedéseit én kimondhatatlan örömmel nézem. Az ifjú kornak teljes erejében veszik nemes kebelbe föl a mi nemzeti nyelvünk tisztítása, meglelkesít'ise körül jó történt, s azt terjeszteni, emelni fogják, sőt teljesíteni ön erejükkel a még pótolandó!. így száll nemes elmékből megint nemesekbe által a dicsőbbre törekvés mindig, s végre ki kell vívn lenni a győzelemnek, melly a nemzetet buta elaljasodásból kiemeli. Erőt, egy úttartást, a szép tettek e niegfogambi lóját, Tis/.l.e- lendőségteknok. Kiőre látom Időkben, hogy barátságosan viendő kölcsönös egymást kifejtésük többet is fog előállítani a Pesti Növendék Papság tagjai közöl, kiknek neveit majdan készülendő munkájikért tisztelettel említendi az ország. Szives köszöntésemet az illy szövetkezein ifjú papságnak s kívánságomat, bogy csak túl, és minduntalan fúl az akadályukén, a mik falán néha eredeznének. Vagyok becsülője Döbrentei Gábor s. k. Hildán Május 30-ik napján 1832. esztendőben.