Séda Ernő: A Központi Növendékpapság magyar Egyházirodalmi Iskolájának története (Budapest, M. E. I. Iskola, 1874)

III. Rész. A magyar egyházirodalmi iskola 1850-1874

203 fogásom szelént az iskola már oly felsöbbrendü intézmény, hol hatványozott szorgalom árán a tüzetesebb szakképzett­séget, melyet az életben elfoglalt állásunk követel tőlünk az egyházirodalom terén már gyakorlatilag érvényesítenünk kell.“ Ezen állítást erősíti az iskola múltjának tanulságos felfogása, jelenének helyes méltánylása és a jövőjére vonat­kozó indokolt bit. 2. Költészet. Az első években a költői termékek, bár akadtak egyes művelők, mégis 'csekély eszmeiséggel dicsekszenek, és ezen tartalom hiányhoz járult még a művelők tökéletlensége. A költészet művelésének ezen hátrányai általában véve még az ötvenes és hatvanas években sincsenek telje­sen elhárítva de, bár a költészet eddig nem tarthatott arányt a próza emelkedetével : mégis a magyar egyl áz,iro­dalmi iskola e tekintetben is nagyobb szerencsével mű­ködött. Az iskola új megalakulása után Alvinczy Ferenc lépett fel költői kísérleteivel, ki az anyagot többé-kevésbbi sike­resen saját egyéniségéitől merítő. Isten léte, A világ hiúsága, Egy titkos szenvedőnek, és egyéb ver­seit (1851), melyeket nem annyira művészi tehetség, mint határozott akarat és szorgalom létesített, a múlandóság felett borongó érzelmek lengik át és már szerencsés tárgy- választásról tanúskodnak. Az oktató elem és művészi tapin­tat, kedvező kifejezést nyert Hatnia Péter költői termékeiben (1852.), melyek közöl a nemes tartalom és kedves alak kel­lékeit magában foglaló Védsz cn tőinkhez irt költe­ménye jelentékenyebb belbecst!. Az alak és tartalom között még bensőid) összefüggés észlelhető Fábián János költeményeiben, ki eredeti kísérle­tein kívül külföldi classicusok magyarításával is nemesbíté Ízlését. Kiválóan helyes Ízléssel és hiveu fordította Petrar­cáidnak „Szűz Máriához“ című költeményét (1852.)

Next

/
Thumbnails
Contents