Hergenrőther József: A katholikus Egyház és keresztény állam I. - 37. évfolyam (Budapest, Hunyadi Mátyás, 1874)

II. A világi fejedelem és a szentszék

tak. Az érsek meggyilkoltatása után Lajos Henrik 4) ellen szi­gorú föllépést követelt és ezért fölszólította a pápát, hogy a fön- forgó kellemetlenségeket távolítsa el, amint hatalmában áll ; mely­nél fogva ő a népek szövétnekéül tétetett mindenki fölé, úgy a nagyok mint az alattvalók fölé, hogy mindenütt büntesse a go­noszságot. „Mert nemes szándékával egybe van kötve a lehetőség a működésre, mert a tettek végrehajtására nagy tekintélylyel bir. Avagy ki nem ismeri el önnek illetékességét? Ki nem hallgat szavaira ? Ki nem engedelmeskedik parancsának ? S ha valaki go­noszságában megátalkodva ellenszegülni merne, zendiiljön meg ajkain Isten magasztalása és a szent igék, hogy boszút álljana k a nemzeteken, megfeddjék a népeket, hogy azok királyait lán­cokra verjék és nemeseit vas bilincsekre“ (Zsolt. 149, 6—8.)5) VII. Lajos is ép úgy, mint Salisbury János 6) följogosítottnak és ké­pesítettnek tartotta a pápát arra, hogy a fejedelmek minden vét­ségét ostorozhassa^ s az egyházat a rá nehezülő igától fölszaba­díthassa; erősen hitte, hogy őt is kötelezi királyi hivatala, mi- szerént az Istentől rá bizott kardot az egyház védelmére, el­nyomóinak lesujtására használja. 7) 19. II. Henrik angol király az érsek meggyilkoltatása után követei által jelentette a pápának a bűntett fölötti borzalmát és bánatát elhamarkodó nyilatkozata fölött, mely arra alkalmat nyuj­«) ib p. 1378. n. XX. ■*) ib p. 1378. 1379. n. XXI : Profecto supernas ille mortalitatis nostrae moderator et arbiter ideo vos in diem hanc sic, ut confidimus, reservavit, ut accepto tempore iustitias iudicetis et ponatis prava in directa et aspera in vias planas [Luc. 3, 5.] . . . Date simul et vos voci vestrae vocem virtutis, ut audiant et intelligant universi, quod posuerit vos Dominus in lucem gentium, ut sitis salus eius usque ad fines terrae [Isai. 49. 6.] Praesto est enim piae intentioni vestrae operandi facultas, cui tanta conceditur sanctae operationis auctoritas. Quis enim non credit auditui vestro ? Quis non obedit verbo ? Quis non obtemperat iussioni ? Quos etsi reluctari quispiam pro sua malignitate praesumpserit, sonent exultationes [al. exaltationes] Dei in faucibus vestris ad faciendam vindictam in nationibus, increpationes in populis, ad alligandos reges eorum in compedibus et nobiles eorum in manicis ferreis. E helyet sz. Bernât is a pápára alkalmazza. °) Job. Saresb. ep. 201. p. 224. ad Albert. Card. ’) Ludov. VII. ep. a. 1171. ap. Baluz. Addit, ad L. II. de concordia Petri de Marea c. 12. post §. 8 : Digna vox est maiestate regnantis, Dei ser­vum et Ecclesiae defensorem et principem profiteri. Adeo de divinae promis­— 102 -

Next

/
Thumbnails
Contents