Szent Ágoston Isten városáról írt XXII. könyve III. kötet - 25. évfolyam (Pest, Boldini Róbert Könyvny.; Emich Gusztáv Magyar Akad. Nyomdász, 1861)

XVIII. Könyv

86 Ezen görögből meglehetősen latinra fordított versek­ben, ott, hol a görögben T böttí áll, nem jöhetett ki azon értelem, mely kijön, ha a görög verseknek kezdő bötűi ösz- szekapcsoltatnak, mert a latinban nem lehete azon bötüvel kezdődő és az értelemnek megfelelő szavakat találni. Ilyen vers pedig három van, t. i. az ötödik, tizennyolcadik és ti­zenkilencedik. Továbbá, ha a versek elején levő bötfíket összekapcsoljuk, ama három vers kezdőbötűit pedig nem olvassuk, hanem hely ökbeT-t gondolunk; akkor ezen öt szó jön ki: Jesus Christus, Dei Filius, Salvator ; de csak ágy, ha azokat görögül és nem latinál veszszíik. A versek száma huszonhét, mely szám legkisebb tényezőjé­nek köbét teszi. Mert háromszor három az kilenc, és ha a ki­lencet ismét háromszor veszszük, huszonhetet nyerünk. Ha pedig ezen öt görög szónak7r]Oovç Xçeiotoç Oeov vipç aojvfig melyek latinál ezt teszik : Jesus Christus Dei Filius Salva­tor, első bötuit összekötjük, lesz belőlök íx&vQi azaz : hal, mely szó alatt titokszertí értelemben Krisztus értetődik, mi­vel ő e halandóság örvényében mintegy a vizek mélysé­gében mint élő, vagyis bűn nélkül tudott lenni. II. De ezen Sibylla — legyen az aztán akár eryth- raei, akár, mint mások inkább hiszik, cumaei—, éneke, melynek itt csak egy darabja van fölhozva, nem csak nem tartalmaz semmit, mi a hamis, vagy csinált istenek tiszte­letéhez tartozik, hanem még azok és tisztelőik ellen is szól; ágy hogy azok közé sorolandónak látszik, kik az Isten vá­rosához tartoznak. Lactantius is vett föl munkájában ne­hány Krisztusról szóló sibyllai jóslatot, csakhogy nem te­szi ki, melyik Sibylláé. Hanem véleményem szerint azon sok és rövid jóslatot, melyeket ő egyenkint hozott föl, ösz- sze kell kötni, hogy; igy összesen csak egy terjedelmesb egészet képeznek. „ 0, ágymond Lactantius, azután a hitet­lenek gonosz kezeibe fog kerülni, kik öt mocskos kezeikkel ar­cúi verik, és tisztátalan szájukból mérges nyállal lepökdösik: ö pedig szelídségében verésre tartandja szent hátát. És hogy a pokloknak beszélhessen és tövis koronával megkoronáztathassék, hallgatni fog, midőn pofozzák, nehogy valaki megtudja, hogy ö az ige, vagy hogy honnét jön ö. Ételül pedig epét, szomjú­sága ellen meg ecetet adtak neki : ezen vendégszeretetlen asz­talhoz fogják öt rendelni. Mert nem ismertél rá te esztelen

Next

/
Thumbnails
Contents