Circulares literae dioecesanae anno 1916. ad clerum archidioecesis strigoniensis a Joanne Cardinale Csernoch principe primate regni Hungariae et archiepiscopo dimissae

XIV.

145 gokkal való helyettesítését a háború ideje alatt vagy a háború után következő első időben nemcsak ipari, de általános köz- gazdasági szempontból is a legnagyobb mértékben károsnak tekinti. A nevezett miniszter ur véleménye szerint a harangok feldolgozása által ugyanis egy évszázadokon át gyűjtött vagyon használtatik el, illetőleg cseréltetik be pénzzé, s feltétlenül szükséges, hogy az a pénz ismét a hazai termelés alimen- tálására fordittassék. De ettől eltekintve is, arra való te­kintettel, hogy nem csak hazánkban, de még Ausztriában sem foglalkoznak acél- öntésü harangok készítésével, az acélha­rangokért kiadott összeg a vámkülföldre jutna, s igy valutánk romlásához járulna hozzá és pedig nemcsak a háború alatt, hanem a háborút követő első időben is, amikor pedig a nagyarányú és elkerül­hetetlen külföldi beszerzések következtében valutánk helyzete úgyis még erősebb pró­bára fog tétetni. Feltétlen szükséges tehát, hogy az uj harangok beszerzése azon időre halasz- tassék, mikor a hazai ipar a harangok gyártására már berendezkedett. Minthogy továbbá az acélharangra fennálló védelem önmagában csekély, Ausztriával szemben pedig a hazai termelés egyáltalán nem részesül vámvédelemben, kívánatosnak tartja a nevezett miniszter úr, hogy annak idején a hazai termelés­nek e téren való megvédése megfontolás tárgyává tétessék. A kereskedelemügyi miniszter úr meg­fontolandónak tartja továbbá azt a kérdést is, nem volna-e kívánatos, hogy a haran­gok a háború után is elsősorban bronz­harangokkal pótoltassanak. Ajelenlegi viszonyok közt honvédelmi szempontból nagy jelentőségű az a tény, hogy az ország egy ily közgazdasági szem­pontból minden veszteség nélkül nélkü­lözhető fémtartalékkal rendelkezik. Te­kintve, hogy bizonyos fémek, köztük a réz és ón, a harangok anyaga nagy meny- nyiségben hazánkban a jövőben sem lesz bányászható, megfontolást érdemel az a kérdés, nem volna-e ez a készlet az eset­leges jövendő célokra lehetőleg egészben visszaállítandó. A mondottak alapján a kereskedelem­ügyi miniszter úr felkért, hogy az egy­házi hatóságok figyelmét hívjam fel arra, hogy hazai iparunk és általában köz­gazdaságunk érdekében igen szükséges volna mindaddig az elszállított haran­goknak másokkal leendő pótlásától tar­tózkodni, amig arra vonatkozólag meg­felelő útbaigazításokat adhat, amelyeket annak idején lesz szerencsém Főmagassá­goddal közölni. Ezekről Főmagasságodat oly felké­réssel van szerencsém tisztelettel értesí­teni, hogy a saját hatáskörében megfele­lően eljárni méltóztassék. Budapest, 1916. évi julius hó 22. Jankovich. Midőn a nagyméltóságu vallás- és közoktatásügyi miniszter úrnak átiratát közlöm, meghagyom a Tisztelendő Lel­készeknek, hogy a katonai célokra igény­bevett harangok helyébe más haran­gokat be ne szerezzenek, amíg az érseki hatóság az időt a beszerzésre alkalmas­nak nem találja s megfelelő utasításokat nem ad. Esztergom, 1916. aug. 6. 22

Next

/
Thumbnails
Contents