Circulares literae dioecesanae anno 1914. ad clerum archidioecesis strigoniensis a Joanne Cardinale Csernoch principe primate regni Hungariae et archiepiscopo dimissae
XV.
171 5143. sz Pályázat Lackenbacher-féle díjra. a katonai hatóságok megkeresik őket, illetőleg az iskolaépületeket katonai tartalék-kórházakul kijelölik, a tanintézeteket ezen célra haladéktalanul engedjék át. Nincs módomban jelen rendelkezésemben minden előállható különleges esetre nézve intézkedni. Ezekre vonatkozólag a helyi körülmények figyelembe vétele alapján a helyes intézkedési módot megtalálni az iskolaszékek feladata lesz. Tanítónőknek betegápolási tanfolyamon való részvétel cimén szabadság nem engedélyeztetik. Jelen rendelkezésem végrehajtását a kér. tanfelügyelők kötelesek szorgalmazni és ellenőrizni, akik egyúttal a szükséghez képest ide jelentést tesznek s kétes esetekben főhatóságomhoz fordulnak. A vallás- és közoktatásügyi m. kir. minisztertől. — 34734/1914. vm. számhoz. Pályázat. A bibliai tanulmányok előmozdítására és a kapcsolatos alapnyelvek tökéletes elsajátítására létesített Lackenbacher- féle alapítványból a héber Pentateuchus sorshúzás által meghatározandó 15—20 versének legsikerültebb és az alapitólevél határozmányainak leginkább megfelelő latin forditásáért és nyelvbeli, valamint tárgybeli magyarázatáért 945, azaz Kilenc- száznegyvenöt korona tűzetik ki jutalmul. A feltételek a következők: 1. Mózes öt könyve mindegyikének a sors által kijelölt helyéről 3—4 versszak lesz a pályázók által héberből latin nyelvre lefordítandó és nyelvbeli, valamint rövidre fogott tárgyi magyarázatokkal ellátandó. A pályázóknak rendelkezésére bocsáttatnak a héber biblián kívül Onkelos Tar- guma (Berliner-féle kiadás 1884.), a szyr Peschittó-nak szövegkiadása és az arabs verzió (megjelent Beyroutliben 1877.) vagy a Saadi a haggaonnak arabs versiója (héber betűkkel kiadta Derenbourg J. Oeuvres complétes de Saadia I. Páris 1893.), az u. n. LNX. a következő kiadásban The old Testament in greek by H. Barclay Sülte Cambridge University Press 1901. Hasonlóképen átengedtetnek a pályázóknak használat végett a héber, szyr, aramái és arabs nyelvek szótárai. Pályadij-nyertes azon munkálat lesz, mely a héber szöveget a leghelyesebben adja vissza és amelynek nyelvbeli és tárgybeli magyarázatai a verseknek és legfontosabb versióknak semmiféle lényeges nehézségét nem hagyja figyelmen kívül. 2. Az e célra kijelölt helyen összegyűlt pályázók dolgozataikat az e végből felállított bizottság felügyelete alatt, meg nem szakítható 12 óra lefolyása alatt tartoznak befejezni. 3. A pályázatban résztvehetnek: a) mindazon magyar és osztrák állampolgárok, akik a folyó évben vagy a legközelebb mult 1., 2. vagy legfeljebb 3. évben a theologiai tanfolyamot a bécsi, prágai vagy budapesti egyetemen befejezték és a róm. kath. presbyteri fokot elnyerték ; b) mindazok, kik az előbbi feltételeknek megfelelőleg a két első pályázatban részt vettek, azonban jutalmat nem nyertek. 4. A jutalomért való versenyzés a bécsi egyetemen 1914. november 18-án szerdán, a prágai és budapesti egyetemen pedig 1914. évi november 21-én szombaton fog megtartatni.