Circulares literae dioecesanae anno 1913. ad clerum archidioecesis strigoniensis a Joanne Csernoch principe primate regni Hungariae et archiepiscopo dimissae
III.
23 1056. s/.. Anyakönyvvezetőket érdeklő honvédelmi miniszteri körrendelet. dések, alkuegyezmónyek, esetleg az elfogadott ajánlatok bélyegtelen másolati példányait a hazai származás ellenőriz- hetése végett ugyancsak a m. kir. kereskedelmi muzeum igazgatóságához küldendők, esetről-esetre, a szerződés (alkuegyezmény) megkötésétől, (ill. amennyiben felsőbb hatósági jóváhagyásra van szükség, a jóváhagyásról nyert értesüléstől) számitott tizenöt napon belül. Van szerencsém Főmóltóságodat tisztelettel felkérni, méltóztassék a hatósága alá tartozó s államsegélyben részesülő iskolák igazgatóit szigorúan utasítani, hogy a szóban levő rendelkezéseket pontosan hajtsák végre. Fogadja Főméltóságod kiváló tiszteletem őszinte nyilvánítását. Budapest, 1912. évi november 23. A miniszter helyett: Náray Szabó államtitkár. Tudomásvétel és megfelelő miheztartás végett közlöm a m. kir. honvédelmi miniszternek 9000/17. 1913. számú alábbi körrendeletét: A véderőről szóló 1912. évi XXX. t.-c. 40. §-ának második bekezdésében kapott törvényes fölhatalmazás alapján, az állítási kötelezettségüknek még eleget nem tett férfiak nősülhetésére vonatkozó tilalmat, 1913. évi februárius hó 1-től kezdve esetleges újabb rendelkezésig megszüntetem. A nősülési tilalomnak e megszüntetése a véderőről szóló 1912. évi XXX. törvénycikk végrehajtása tárgyában ki- bocsájtott utasítás I. részének 43. §-nál előj egy zendő. Átmenetileg pedig akként intézkedtem, hogy az 1913. évi januárius hó 31-ig beérkező nősülési kérvények közül csakis azok fognak itt érdemlegesen elintéztetni, amelyekből kitűnik, hogy a nősülendő feleknek okvetlen érdeke, hogy még a folyó évi januárius hóban lépjenek házasságra, mig a többi kérvények a kör- rendeletemre való hivatkozással, mint tárgytalanok vissza fognak származtatni, mivel az állitáskötelesek ezentúl minden előzetes engedély nélkül nősülhetnek. Az eddig kiegészítésre visszaküldött kérvények pedig többé föl sem terjeszten- dők, hanem ugyancsak e körrendeletemre való hivatkozással a feleknek vissza- adandók. E körrendeletemet megfelelő számú példányban, oly fölhívással adom ki az összes magyarországi vármegyei és városi törvényhatóságoknak, valamint a liorvát- szlavonországi megyei és városi hatóságoknak, hogy azt a leggyorsabb s legszélesebb körű közzététel végett azonnal közöljék a járási tisztviselőkkel s ezek útján a községi elöljáróságokkal, ez utóbbiakat is arra kötelezvén, hogy a nősülési tilalom megszüntetését az ott helyben szokásos módon adják tudtul a lakosságnak. Budapest, 1913. évi január 20-án. Báró Hazai Samu s. k. honvédelmi miniszter. In causa decreti S. Congregationis Consistorialis de vetita clericis temporali administratione die 18. Novembris 1910. editi eadem S. Congregatio die 24. Octobris anni 1912. vigore facultatum a SSmo D. N. Pio PP. X. sibi tributarum Hungáriáé Ordinariis attentis peculiaribus rerum adiunctis, facultatem ad triennium impertiit concedendi, quoties vera necesNr. 1062. De vetita Clericis temporali administratione.