Circulares literae dioecesanae anno 1910 ad clerum archidioecesis strigoniensis a Claudio Francisco Cardinale Vaszary principe primate regni Hungariae et archiepiscopo dimissae
XIX.
221 Nostris Circularibus adnexas, ut eas accurate perlegere atque praenoscere valeant. 8. Statuto a Nostris delegatis tempore ac loco edendi jurisjurandi singuli sacerdotes has formulas secum ferant atque praestito j uramento formulis nomen subsignent. 9. Ad tramitem praescriptionis in Motu Proprio Sacrorum Antistitum contentae omnes et singulos sacerdotes juramentum praestantes admonitos esse volumus ad Sancti Officii tribunal illico deferendum j esse eum, qui jusjurandum — quod Deus avertat, violare ausus fuerit vel formulam subscribere renuerit. 10. Juramentum ab omnibus archi- dioecesis Nostrae sacerdotibus praestandum erit usque ad 15 diem Decembris anni 1910. 6906. sz. Különböző egyházmegyékhez tartozó jegyesek között fön- forgó házassági akadályoknál elegendő a menyasszony püspökének fölment- vénye. A nm. püspöki kar az 1910. április hó 7-én tartott tanácskozmányában elhatározta, „hogy midőn házassági akadályok fönforgása esetén a két jegyes két külön egyházmegyének a hive, a menyasszony illetékes püspöke által adott fölmentvény a vőlegényre is érvényes legyen. Mire nézve a püspöki kar tagjai egymást delegálják.“ 6907. sz. Csendőrök párbérilleték alól fölmentetnek. Egy konkrét esetből kifolyólag fölmerült azon kérdés, vájjon kötelesek-e a csendőrök párbért fizetni vagy sem ? Mellőzve a kérdés jogi oldalát, a nm. püspöki kar az 1910. évi április hó 7-én tartott tanácskozmányában akként határozott, hogy a csendőröket a párbérilleték alól fölmenti s erről a nm. vallás- és köz- oktatásügyi minisztériumot is értesíti. Ezen püspökkari határozatot főtiszt, papságommal miheztartás végett s oly megjegyzéssel közlöm, hogy ezen határozat nem bir visszaható erővel. Ecclesia curialis in Hidas (Com. Pozsony) in honorem SS. Cordis Jesu die 25 Sept. a. c. et Ecclesia curialis in Uj- lót (Com. Bars) in honorem B. M. V. Magnae Hungarorum Dominae die 9 Octobris a. c. per Ulmum ac Emum D. Medardum Kohl, Episcopum Samosate- num ritu solemni consecratae sunt. A m. kir. vall és. közokt. Minisztertől 80.000. szám. Az 1907. évi XXVII. t.-c. 20. §-a feladatommá tette, hogy az államsegélyt élvező nem magyar tanítási nyelvű községi és azon hitfelekezeti elemi népiskolák részére, amelyek» az iskolafenntartó által bemutatott s általam jóváhagyott tantervvel nem rendelkeznek, a magyar nyelv, a számolás, a hazai földrajz és történelem, továbbá a polgári jogok és kötelességek tanításának tervét megállapítsam. A törvény ezen rendelkezésének teszek eleget akkor, amidőn a hivatott tényezők bevonásával elkészült tantervet ezennel kiadom és a mondott iskolákra kiterjesztetten érvényre emelem. A „Tanítási terv“ és a hozzáfűzött „Útmutatások“ csatolt példányait használat végett van szeremcsóm a főtiszt. Főhatóság rendelkezésére bocsátani; amig a főtiszt. Főhatóság egyházi főhatósága alá tartozó, államsegélyt élvező nem magyar tanítási nyelvű iskolákat a „Tanítási terv“ és „Útmutatások“-kai — amennyiben annak szüksége fennforog -— az illetékes kir. tanfelügyelő útján fogom ellátni. A tantervtől való eltérés, vagy az óraszám csökkentése, ha az a tanító mulasztására, szabad elhatározására vezethető vissza, a tanítóval szemben az 1907. Nr. 6150. Consecratio Ecclesiarum parochialium in Hidas et Újlót. 4753. sz. A nem magyar tannyelvű elemi iskolák tanítás terve.