Circulares literae dioecesanae anno 1906 ad clerum archidioecesis strigoniensis a Claudio Francisco Cardinale Vaszary principe primate regni Hungariae et archiepiscopo dimissae

XIII.

119 Ad titulum demum Ecclesiae S. Jaannis Baptistae de Castro Jászó) ex Ordine Prae­ni onstratensium: Anselmus Hegedűs et Hilarius lie mess. Nr. 3799. Presbyteri Viennae Or­dinati. 3778. sz. Szent István kir. ünnepe Esztergom­ban. Diebus 12, 13, 14. mensis Julii a. curr. in sacello domestico collegii Paz- maniani ministerio manuum Illmi ac Rssmi Dni Eppi Augustini Fischer-Colbrie, Ad­ministratoris Apóst. Cassoviensis, ad sac­ros ordines promoti sunt : Ludovicus Makay, Antonius Molnár, Rudolphus Streda. Omnes ad tit. Archi- dioec. Strigon. Az Országos Nemzeti Szövetségnek szent István napja méltó megünneplése, különösen pedig e napnak nemzeti ün­neppé avatása érdekében megindított moz­galma folytán Esztergom sz. kir. város közönsége hűséges hálával ragaszkodva szent királyunk emlékéhez, méltóképen és a szent király nagyságához illő módon óhajtja ez idén és a jövőben is megünne­pelni szent István napját. Midőn az ünne­pélyt rendező bizottság által összeállított rend sorozatot közlöm, felhívom tiszt, pap­ságomat, hogy a híveket ezen székváro­somban tartandó ünnepségben való rész­vételre, szt. István emlékei gazdag lelhe- lyének felkeresésére buzdítsa. Mindenkép­pen méltó dolog, hogy szt. István királyunk ünnepét születése helyén is vallásos és hazafias kegyelettel megüljük. Az ünnepély sorrendje a következő: aj Augusztus 19-én este a város föl­lobogózása, 8 órakor este zenés takarodó; b) augusztus 20-án reggel ébresztő mozsárlövésekkel, reggel V28 órakor gyü­lekezése az ünneplő közönségnek, egyesü­leteknek, testületeknek, zászlók és templomi lobogók elővitele mellett a Széchenyi-téren, 8 órakor felvonulás a főszékesegyházba, délelőtt 9 órakor ünnepi istentisztelet és alkalmi szent beszéd; c) az ünnepi szent mise és alkalmi szent beszéd után szt. István király kápol­nává alakított születési helyének, továbbá a Bazilika alatt épült sírboltnak, nagynevű prímásaink temetkezési helyének és az ugyanott emelt monumentális síremlékek­nek megtekintése. 48380. számhoz. Pályázat. A bibliai tanulmányok előmozdítására és a kapcsolatos alapnyelvek tökéletes el­sajátítására létesített Lacken bacher-féle alapítványból a héber Pentateuchus sors­húzás által meghatározandó 15—20 ver­sének legsikerültebb és az alapítólevél határozmányainak leginkább megfelelő latin fordításáért és nyelvbeli, valamint tárgybeli magyarázatáért 945, azaz kilenc- száznegyvenöt korona tűzetik ki jutalmul. A feltételek a következők: 1. Mózes öt könyve mindegyikének a sors által kijelölt helyéről 3—4 versszak lesz a pályázók által héberből latin nyelvre lefor­dítandó és nyelvbeli, valamint rövidre fo­gott tárgyi magyarázatokkal ellátandó. A pályázóknak rendelkezésére bocsát­tatnak a héber biblián kívül Onkelos Targ- gumima (Berliner-féle kiadás 1884.) a szyr Peschitto-nak szövegkiadása és a Saadia haggaonak arabs versioja (héber betűkkel kiadta Derenbourg J. Oeuvres complétes de Saadia I. Párás 1893.). Hasonlóképen átengedtetnek a pályá­zóknak használat végett a héber, szyr, aramai és arabs nyelvek szótárai. 3596. sz. Pályázat a Lacken- bacher ala­pítványra.

Next

/
Thumbnails
Contents