Circulares literae dioecesanae anno 1906 ad clerum archidioecesis strigoniensis a Claudio Francisco Cardinale Vaszary principe primate regni Hungariae et archiepiscopo dimissae
XIII.
119 Ad titulum demum Ecclesiae S. Jaannis Baptistae de Castro Jászó) ex Ordine Praeni onstratensium: Anselmus Hegedűs et Hilarius lie mess. Nr. 3799. Presbyteri Viennae Ordinati. 3778. sz. Szent István kir. ünnepe Esztergomban. Diebus 12, 13, 14. mensis Julii a. curr. in sacello domestico collegii Paz- maniani ministerio manuum Illmi ac Rssmi Dni Eppi Augustini Fischer-Colbrie, Administratoris Apóst. Cassoviensis, ad sacros ordines promoti sunt : Ludovicus Makay, Antonius Molnár, Rudolphus Streda. Omnes ad tit. Archi- dioec. Strigon. Az Országos Nemzeti Szövetségnek szent István napja méltó megünneplése, különösen pedig e napnak nemzeti ünneppé avatása érdekében megindított mozgalma folytán Esztergom sz. kir. város közönsége hűséges hálával ragaszkodva szent királyunk emlékéhez, méltóképen és a szent király nagyságához illő módon óhajtja ez idén és a jövőben is megünnepelni szent István napját. Midőn az ünnepélyt rendező bizottság által összeállított rend sorozatot közlöm, felhívom tiszt, papságomat, hogy a híveket ezen székvárosomban tartandó ünnepségben való részvételre, szt. István emlékei gazdag lelhe- lyének felkeresésére buzdítsa. Mindenképpen méltó dolog, hogy szt. István királyunk ünnepét születése helyén is vallásos és hazafias kegyelettel megüljük. Az ünnepély sorrendje a következő: aj Augusztus 19-én este a város föllobogózása, 8 órakor este zenés takarodó; b) augusztus 20-án reggel ébresztő mozsárlövésekkel, reggel V28 órakor gyülekezése az ünneplő közönségnek, egyesületeknek, testületeknek, zászlók és templomi lobogók elővitele mellett a Széchenyi-téren, 8 órakor felvonulás a főszékesegyházba, délelőtt 9 órakor ünnepi istentisztelet és alkalmi szent beszéd; c) az ünnepi szent mise és alkalmi szent beszéd után szt. István király kápolnává alakított születési helyének, továbbá a Bazilika alatt épült sírboltnak, nagynevű prímásaink temetkezési helyének és az ugyanott emelt monumentális síremlékeknek megtekintése. 48380. számhoz. Pályázat. A bibliai tanulmányok előmozdítására és a kapcsolatos alapnyelvek tökéletes elsajátítására létesített Lacken bacher-féle alapítványból a héber Pentateuchus sorshúzás által meghatározandó 15—20 versének legsikerültebb és az alapítólevél határozmányainak leginkább megfelelő latin fordításáért és nyelvbeli, valamint tárgybeli magyarázatáért 945, azaz kilenc- száznegyvenöt korona tűzetik ki jutalmul. A feltételek a következők: 1. Mózes öt könyve mindegyikének a sors által kijelölt helyéről 3—4 versszak lesz a pályázók által héberből latin nyelvre lefordítandó és nyelvbeli, valamint rövidre fogott tárgyi magyarázatokkal ellátandó. A pályázóknak rendelkezésére bocsáttatnak a héber biblián kívül Onkelos Targ- gumima (Berliner-féle kiadás 1884.) a szyr Peschitto-nak szövegkiadása és a Saadia haggaonak arabs versioja (héber betűkkel kiadta Derenbourg J. Oeuvres complétes de Saadia I. Párás 1893.). Hasonlóképen átengedtetnek a pályázóknak használat végett a héber, szyr, aramai és arabs nyelvek szótárai. 3596. sz. Pályázat a Lacken- bacher alapítványra.