Circulares litterae dioecesanae anno 1895. ad clerum archidioecesis strigoniensis a Claudio Francisco Cardinale Vaszary principe primate regni Hungariae et archiepiscopo dimissae
XI.
97 lóan alkalmas arra, hogy a hívekkel a sz. mise lényegét megértesse s őket ennek ájtatos hallgatására buzdítsa, óhajtandó, hogy mennél szélesebb körben terjedjen. Miért is pártolásra és tömeges terjesztésre ajánlom a művet, melynek ára vászonkötésben 1.20 frt, bőrkötésben 2 frt. Kapható a kiadónál Esztergomban. A vallás- és közoktatásügyi m. kir. minisztertől. 26470. számhoz. A Lacken- bacher-féle alapítványból 15 — 20 bibliai versnek héberből arabra készítendő legjobb fordításért 472 frt 50 kr. o. é. tűzetik ki jutalmul. A feltételek kővetkezők : 1. Mózes 5 könyvének mindenikéből (a leszármazási lajstromok kivételével) sors által 3 — 4 versből álló hely szemelendő ki, mely héberből arabra fordítandó. Arab szótár használható ugyan, azonban két egyenlően jó forditás között, a szótár nélkül készültté az előny. Legjobb fordításul az tekintendő, mely a londoni Polyglotte- hoz legközelebb áll. 2. A versenyben azon belföldiek vehetnek részt, kik a hittudományi tanfolyamot a bécsi, prágai vagy budapesti egyetemen a jelen vagy a legközelebb lefolyt tanévben vagy pedig 2, legfeljebb 3 évvel előbb végezték és a kath. presbyteratust felvették. Egyenlően jó fordításoknál az elsőség azé, ki a hittudományi tanfolyamot legközelebb fejezte be. 3. A verseny a bécsi, prágai és budapesti egyetemen tartatik s a dolgozat 12 óra alatt elkészítendő. Rövidebb időköz viszonylagos előnyül szolgál. Ezen díjért a verseny Pécsben f. évi november 26-ra, Budapesten és Prágában pedig f. évi november 29-re tűzetik ki. A pályázók kötelesek illetékességüket az illető egyetem hittudománykari dékánjánál, legalább 3 nappal előbb okmányilag igazolni. Budapest, 1895. évi május hó 22-én. A nm. vallás- és közoktatásügyi m. kir. minisztérium azon sürgős kérelemmel fordult hozzám, hogy tudassam főegyházmegyém területén hány hitközség van önkormányzati alapon szervezve, melyek azok, és ezek közül melyek alapszabályai lettek a kormány által megerősítve és melyek létesültek esetleg csak egybázhatóságilag megerősített alapszabályokkal. Hogy e kérdésekre felelhessek, felkérem az illető t. lelkipásztorokat, szíveskedjenek nekem postafordultával ily értelemben jelentést tenni. A vallás- és közoktatásügyi m. kir. minisztertől. 21799. szám. ü cs. és ap. kir. Felségének 25 éves koronázási ünnepe emlékére „Első biztositó intézet katonai szolgálat esetére 0 cs. és kir. fensége József főherczeg védnöksége alatt, mint szövetkezet“ czimmel egy intézmény létesült oly czélzattal, hogy a véderő kötelezettség teljesítésével úgy a besorozottakra, de különösen a szegényebb néposztálynál a főmunkaerőt vesztett családra nehezedő súlyos terhek könnyebben elviselhetőkké s a haza oltalmára hozott áldozatok kevésbé érezhetőkké váljanak. Ezen humánus czél érdekében kivánatos, hogy a társaság szervezete minél 2372. sz. Pályázat a bibliai forditások jutalmazására alapított Lackenbacher- féle ösztöndíjra. 2438. SZ. Felhívás a helyi autonómia ügyében. 2439. sz. Miniszteri átirat a katonai szolgálat esetére biztositó intézet érdekében. 18