Circulares litterae dioecesanae anno 1888. ad clerum archi-dioecesis strigoniensis a Joanne Cardinale Simor principe primate regni Hungariae et archi-episcopo dimissae

XX.

174 Nr. 6291. Qninam in casu belli exo- rituri a castris sequendis li- beiati gint? vonásokban ismerni tanulják, nemkülönben a lényegesebb óvintézkedések felől is tájékozást szerezzenek maguknak oly czélból, bogy azután a tanuló ifjúság körében netán fellépő betegséget maguk is felismerhessék és a legszükségesebb és legsürgő­sebb intézkedéseket, időveszteség elkerülése végett, maguk is megtehessék. Ezen tájékoztatást a tanitók legkönnyebben a községi orvostól, esetleg a község irattárá­ban őrzött belügyministeri Utasitásból szerezhetik meg. Ámbár az iskolai tanitószemélyzet a fentebbi rendelkezésekről már az illető alsóbbfoku egészségügyi hatóságok utján tudomást nyert, mégis tekintettel a kérdé­ses betegség veszélyes voltára és azon nagy fontosságra, melylyel annak lehetőleges elfojtása egészségügyi, közgazdászai és culturalis szempontokból bir, kívánatosnak látszik, hogy a hazai tan és nevelő intézetek vezetői és alkalmazottjai az e részben reájuk szabott kötelmeik pontos szemmel tartására illető iskola főhatóságaik részéről is külön és nyomatékosan figyelmeztessenek, bogy azután az elészabott óvintézkedé­sek a nevezettek részéről a legpontosabban megtétessenek és a veszedelmes baj elleni védekezés annak egyik legexponáltabb pontján, t. i. az iskolalátogató ifjúság köré­ben, országszerte kellőleg szervezve legyen. Midőn tehát a hivatolt belügyministeri Utasitás I. részének egy nyomtatott példányát a főt. főhatóságnak szives használat végett ide mellékelve tisztelettel meg- küldenérp, van szerencsém a főt. főhatóságot felkérni, méltóztassék a fentebbieket a főhatósága alatt álló összes tan- és nevelő intézetek igazgatóival közölni és őket az e részben reájuk szabott kötelezettségek pontos szemmel tartására utasítani, figyel­meztetvén nevezetteket egyszersmind arra, hogy a fentebb hivatolt belügyministeri rendelet a mellékelt Utasításban előirt rendszabályok megsértését vagy elhanyagolá­sát kihágásnak minősiti, mely 100 írtig terjedhető pénzbírsággal, esetleg 10 napig terjedhető elzárással büntettetik. Végezetül tisztelettel felkérem a főt. főhatóságot, méltóztassék a főhatósága alatt álló lelkészeket is utasítani, hogy a néppel való gyakori és közvetlen érintke­zésük közben utóbbit a trachoma betegség veszélyes természete felől tájékoztassák és arra figyelmeztessék, hogy családjuk körében netán előforduló megbetegedés ese­tére az orvosi segélyt azonnal igénybe venni és a betegek gyógykezelésére, tiszta­ság és lehetőleges elkülönzés tekintetében, a legnagyobb gondot fordítani el ne mulaszszák. Budapest, 1888. évi november hó 4-én. A minister helyett: GÖNCZY PÁL, államtitkár. Strigonii, die 27-a Novembris 1880. Rescriptum reg. ult. et pubi, instit. Ministerii ad me datum cum eo infe­rius cum DD. VADiaconis communico, ut nomina illorum docentum vel subdocen- tum, qui militiae adscripti in casu belli in munere suo peragendo nullatenus supp­leri possunt, usque finem mensis Decembris anni labentis horsum exhibeant. A vallás és közoktatásügyi m. kir. ministertől 2014. ein. sz. Főmagasságu Bibornok Herczeg-Primás és Érsek Ur! A véderőről szóló 1868. évi XL. t. ez. 26. §-a szerint a hadsereg és a honvédség kötelékében álló és

Next

/
Thumbnails
Contents