Circulares litterae dioecesanae anno 1884 ad clerum archi-dioecesis strigoniensis a Joanne Cardinale Simor principe primate regni Hungariae et archi-episcopo dimissae

V.

33 évnegyedről a törvényhatóság elé terjesztendó'k, onnan pedig a következő első 14 napja alatt kellőleg felszerelve hozzám terjesztendők fel. Ehhez képest, mint­hogy az említett okmányoknak hivatalból való kiállítása 1884. évi január 1-től veszi kezdetét, a törvényhatóság részéről a kiállított okmányok első küldeménye a jövő 1884. évi april havában lesz hozzám juttatandó. V iszont az olasz kormány részéről megküldendő hasonló okmányok is innen fognak a törvényhatóságoknak illetőleg ezek utján az érdekelt községeknek megküldetni. A honosítási okiratok közlését szintén a vezetésem alatti belügyminisztérium­nak tartom fenn megjegyzem azonban, hogy ezen okiratok megküldése csak az állámpolgári eskü letételéről 1880. évi 584. sz. a. kelt rendeletem 4. pontja értel­mében a törvényhatóságoktól veendő jelentés után lesz eszközölhető, minthogy ezen okiratok csak az eskü letétele után válnak érvényessé. Magától értetik, hogy az egyezmény 2 pontja mely a szóban levő okmá­nyoknak költség illetőleg dij nélküli megküldéséről szól, csakis a hivatalból való évnegyedes közlésekre vonatkozik; ha tehát ily okmányok, magán felek érdeké­ben kéretnek akkor az 1875. évi XIII. t. ez. XXI. szakaszának utolsó be­kezdése irányadó. Félreértések elkerülése tekintetéből jónak látom itt megjegyezni, hogy ezen egyezmény által az 1875. évi XIII t. czikkbe foglalt consulsági egyezmény XXI. sza­kasza nem érintetik, mind az által az ezen szakaszban említett magánjogi okiratok alatt — mennyiben azoknak hivatalos használatra való megküldéséről van szó — a születési és esketési levelek vagy bizonylatok 1884. január 1-től fogva többé nem értendők, ezek a most közzétett újabb egyezményben megállapított külön elbá­nás alá fogván tartozni. Az egyezmény 5 pontjának zárjelek közé foglalt határozatai kizárólag Ausztriára vonatkozván itteni részről figyelmen kívül hagyandók. Ezen rendeletem egy másolati példányát egyúttal a m. kir. vallás és közoktatásügyi minister urnák oly felkéréssel küldtem meg, hogy annak az egy­házi főhatóságokkal való közlése iránt saját hatáskörében szintén intézkedjék. Végül megjegyzem, hogy az osztrák-magyar és olasz alattvalók halotti leveleinek kölcsönös kicserélése tárgyában 1873. évi junius 20-án 19314. sz. a. hivatali elődöm által kibocsátott körrendelet jelen rendeletem folytán 1884. évi január 1-ével hatálytalanná válik. Budapesten 1884. évi január hó 7-én. A Minister helyett Prónay s. k. államtitkár. A másolat hiteléül: Lampe Alajos aligazgató. Strigonii, die 16-a Februarii, 1884.

Next

/
Thumbnails
Contents