Circulares litterae dioecesanae anno 1883 ad clerum archi-dioecesis strigoniensis a Joanne Cardinale Simor principe primate regni Hungariae et archi-episcopo dimissae

XIV.

73 XIV. Laetissimo accepto nuncio, Serenissimam Arehi-Ducissam Stephanam Se­renissimi Archi-Ducis et Coronae Principis lludolphi conjugem, praegnantem, et de­cursu futuri mensis Augusti partu levandam esse, muneris nostri esse duximus, pu­blicas preces indicere ac praescribere, ut Deus Optimus maximus tam matrem, quam conceptam imperialem, ac regiam sobolem salvam incolumemque custodire dignetur. — Praesentibus itaque disponimus, ut 1. omnes et singuli Sacerdotes tam saeculares, quam regulares quotidie in Missa sumant collectam, quae in Missali inscribitur „Pro quacumque necessitate“ cum aliam, quae in libro missali non occurrit, intra Missa­rum solemnia recitare non liceat. 2. Ut diebus Dominicis et festis Concionatores ad banc intentionem felicis partus, sermone sacro finito, ter orationem Dominicam, et salutationem Angelicam, nec non inferius subnexam orationem lingua vernacula sui populi una cum populo fideli devote orent. 3. Ut diebus ferialibus in Ecclesiis paroeliialibus Missa finita a Sacerdote, ad pedem Altaris flectente, similiter tria Pater et Ave cum praedicta oratione re­citentur. 4. Ut occasione etiam pomeridiani cultus divini, sive post Litanias eaedem preces persolvantur. — Eo suapte intellecto, quod tam Collecta, quam hae preces secuto, ut ardenter optamus felici partu, intermittendae sint. Strigonii, die 2-a Julii, 1883. IMÁDSÁG 0 csdsz. lar. Fensége Stefánia f'öherczegasszony és trónörökösné szerencsés szüléséért. Örök mindenható Isten, mennynek és földnek Ura, ki királyokra és né­pekre árasztod áldásidat, hallgasd meg kegyelmesen egyházad ájtatos könyörgéseit, és engedd, hogy szolgálódnak, Stefánia főherezegasszonynak, országunk trónörökös­néjének szülői reménye szerencsésen teljesüljön. Távoztass el tőle minden veszélyt Ss tartsd meg őt kegyelmedben mennyei hatalmaddal. Ezért kérünk téged, oh Isten a te egyszülött fiad Jézus Krisztus a mi urunk és megváltónk által. Amen. GEBET um eine glückliche Entbindung ihrer kais. königl. Hoheit der Kronprinzessin Erzherzogin Stephanie. Allmächtiger, ewiger Gott, Herr des Himmels und der Erde, der du Könige Nr. 3101. Pro felici, partu Serenis­simae Archi- Ducissa^Ste- phanae preces v indicuntur. / 1*

Next

/
Thumbnails
Contents