Circulares litterae dioecesanae anno 1869. ad clerum archi-dioecesis strigoniensis dimissae a principe primate regni Hungariae et archi-episcopo Joanne Simor

Nr. XV.

83 In schola Vágujhelyensi dementari catholica trium Classium, quas duo docentes et unus subdocens providet, vacant duae stationes, una docentis classis II-dae, alia subdo­centis. Pro utraque hac statione concursus in diem 2-ain mensis Septembris a. curr. defigitur. Salarium docentis 300, subdocentis vero 200 florenos annuos e cassa Cath. op­pidanae Communitatis pendendos efficit. Habitatio prioris in 1. cubili, 1. camera et culi­na, posterioris vero in 1. cubicello consistit. Competentes callere debent linguas: hungaricam et slavicam. Libelli supplices rite instructi Catholico Senatui scholari Vágujhelyensi inscri­bantur et exhibeantur D. Emerico Mráz, VADiacono Districtus Csejthaensis, et parocho Krakovanensi, qua scholarum elem. Districtus Csejthaensis Inspectori. Strigonii, die 25-a Julii, 1869. Nr. 188. Bciiol. Concursus pro vacantibus duabus statio­nibus: docentis quippe et sub­docentis in schola trium Classium Vág­ujhelyensi. Exc. regium Cultus et publicae institutionis Ministerium sub 5 a Julii a. curr. Nr. 11841. sequentis tenoris concursum publicat: Pályázat Concursus pro proemio per fratres La- ckenbacher fundato. a „Lackenbacherféle alapítványi jutalomdijra. Lackenbacher Salamon, Henrik, Bernát és Jakab testvérek a bibliai tudomány tanulmányozásának előmozdítása végett kath. hittudományi tanulók részére 15-20 bibliai vers héberből arabra teendő legjobb fordításáért örök időkre évenkénti 450. pengő, vagyis oszt. ért. 472 ft. 50 krt. alapítottak pályadijul. — Minthogy e dijért a lefolyt 1867 és 1868-diki években senki sem pályázott: az alapitó levél VII. pontja értelmében az idén háromszoros összegben vagyis 1417 oszt. ért. forintban fog kiadatni. A föltételek következők: 1. Mózes 5 könyvének mindenikéből, (a nemzedékrendi lajstromok kivételével) sors által 3-4 versből álló hely szemelendő ki. Arab szótár használható ugyan; azonban két egyenlően jó fordítás között a szótár nélkül készülté az előny. Legjobb fordításul az tekintendő, mely a londoni Polyglotte-hoz legközelebb áll. 2. A versenyben azon belföldiek vehetnek részt, kik a hittudományi tanfolya­mot a bécsi, prágai, vagy pesti egyetemen a jelen vagy a legközelebb lefolyt tanévben vagy 2. legfelebb 3. évvel előbb végezték s a kath. presbyteratust fölvették. Egyenlően jó fordításoknál az elsőség azé, ki a hittudományi tanfolyamot leg­közelebb fejezte be. 3. A verseny a bécsi, prágai és pesti egyetemen tartandó s a dolgozat 12 óra alatt elkészítendő. Rövidebb időköz viszonylagos előnyül szolgál. Ezen díjra nézve a pályázat Bécsben 1869-iki november 27-re, Prágában és Pesten 1869-iki november 29-re tűzetik ki.

Next

/
Thumbnails
Contents