Pápai Néplap – III. évfolyam – 1947.

1947-12-28 / 53. szám

Meglesem Karácsony estéjét. . . így december elején az embert valami nyugtalan várakozás járja át; valami különös érzés, a jó­nak, a szépnek vágya. Nem tud önmagának sem választ adni, de behányt szeme előtt gyermekkori angyalhajak, csillogó díszek, a fenyő örökszép zöldje villanik meg, s szájában érzi a szalon* cukor fűszeres ízét. . . Megmarad az örök gyermeki kíváncsiság : Jaj! vájjon igaz-e ? Jaj I ha egyszer, csak egyetlen pillanatra láthatnánk a fáthozó angyal libbenő ruhácskáját! ? Mert mi, akik mindig kisebb játékot láttunk az édesapánk 4Jfal néhány fenyőgalyból drótozotfés mégis oly kedves karácsonyfa alatt, korán megtanultuk a lemon­dást ! Korán megtanultuk, hogy nekünk „újcipőt", kesztyűt, vagy a nagyok ruhájából éjjelenként édesanyánk szemevilágának szent cérnájával varrogatott „újkabátot" kell a Jézuskától kérnünk, mert a miénk csak „szegény Jézuska". Pedig milyen nehéz is volt megszoknunk, hogy van egy „gazdag Jézuska" is, — hogy összeszorult kis tapasztalatlan szí­vünk . .., mert akkor még nem tudhattuk, hogy a tőke olyan ir­galmatlan nagy úr abban a kapi­talista világban, hogy nemcsak az emberi társadalmat, de még a legszentebb ünnepet is külön kasztokra bonthalja ., . Megmaradt bennem a kíváncsi­ság ! Betekintek néhány kivilágított ablakon : vájjon a mi vajúdó, szü­lető demokráciákban milyen is a magyar karácsony 194 !7«ben, Kezdjük a belvárosban Nagy tükörablak, modernmin­tás csipkefüggöny. Könnyű benéz­nem, a szoba melegrefölt. Nincs jégvirág. Mennye;etigérő kanadai fenyő megrakva fénnyel, pompá­val. Csillog-villog minden. A fa alatt halomban áll a déligyümölcs, a játék, hogy a Nagy Feketés Ödön egyetlen trónörököse válo­gathasson bennük. Estélyiruhás asszony, elegáns férfi, ékszerek villanása a fényben. „Ödön, megint vettél a barát­nődnek egy ezüstrókát. Nekem csak egy van. Nem érdekel a „magánéleted", de ezt nem en­gedhetem !" Ilég volt! Ide nem jön ma a Jézuska 1 Tovább lépkedek Magas, bezárt kapu. Spalettás ablakok. Piciny lyukon betekin­tek : Ctászárszakáll, dzsentry kül­sőségek, parányi cukrászdái mü­fenyő. Drága porcellán az aszta­lon, a falon ősök unottmosolyú képei. Gyermek nincsen a háznál. A fiú volontőr az amerikai zóná­ban, azt írta: „megvárja a vál­tozást!" „Nem kell az ünnepi vacsora! Majd jön még a mi igazi ünne­pünk. Irta a fiad! Majd ha a kastély tornácáról nézzük, hogyan jön a hajbókoló cselédség kará­csonyt köszönteni." El innen! Itt nem a karácso> nyi angyal, itt a reakció denevér­szárnyű szelleme repked! Szűk utcán vezet kifelé az út. Összehúzott esőkabátban jár fel-alá az utca lánya. Nem várja a karácsonyt, tán nem is tudja, milyen ünnep i van. Neki mindegy . . . Megállok egy pillanatra: hall­gatózom. Valaho- nét mintha gyer­I mekkacagást hozna a szél. Neki­vágok az iránynak. Régi, kopott épület a Korona-utcán. Nem kell leske« lődnöm. Bemehetek. Apró dol­gozó-csemeték sikongva, csillogó szemmel, édesen mosolyogva ve­szik át áldozatos asszonyok gyűj­tésének gyümölcsét: a karácso­nyiajándékcsomagocskáta MNDSz és a NS fáradságot nem ismerő nevetöarcú leányaitól, asszonyai­tól. Átadom magamat a megosz­tott öröm közösségi, felemelő ér­zésének. Látom egy pillanatra a karácsonyi angyal szárnyát elsu­hanni felettem . . ., de hirtelen eltűnik .. . Miért ? — Mert elolvasta a szitkot, melyet az ajándékozó ma­gában elmormolt, amikor ajándé­kát a gyűjtő asszonyok kosarába dobta . . . ? ! Tovább megyek, — tűnődve, vájjon hol ül le már az asztalhoz az angyal ? Lassan kiérünk a városból. ^Magános ka|yí^ > de fénye mintha melegebb lenne. Beleselkedem egy kis deszkahasa­dékon és meleg, nagy-nagy me­leg futja el a szememet. Látok egy tuskóval alátámasztott billegő asztalkát. A szoba sötét, csak egyetlen gyertyafénye imbolyog és megvilágít egy sáppidt, so­vány arcot, egy foszlott katona­blúzt, az asztalon fáradtan er­nyedt bütykös kézfejet, egy el­nyűtt, koraráncos asszonyi arcot, melyből szerető, rajongó szemek tapadnak a keskeny férfiarcra. Ölében meg-megvillan a ron­gyokbacsavart csecsemő ... Az asztalon pedig egy ócska, tört vázában áll egy mankó, egyik szárán áll a pislogó gyertya, a másikon két szem szaloncukor és néhány színes pamutszál .. . „. . . igen Pisti fiam, — ez egy fenyő a brianszki erdőből. Ez a mi karácsonyfánk. Ennek a lombja alatt feküdtem. Azon tű­nődtem azon a karácsonyi estén, miért kellett nekem mások érde­keiért háborúzni? — Akkor jött egy sivító akna . . . s azóta, fiam ez az orosz fenyőbot lett apád­nak a lába ! Ezért kell édesanyád­nak időelőtt megrokkanni! Fiam! sohase, sohase akarj háborúba menni, mert még a sírban is fájni fog apádnak ez a faláb! Mindig, minden erőddel harcolj a háború ellen .. Meglebbent valami az arcom­nál s látom a Szeretet, a kará­csony angyalát, amint megsimo­gatja az ütött-kopott mankót. Későre jár ..: A gyertya utolsókat lobban. Indulok vissza a fényes bel­városba és arra gondolok: még mindig „osztályok" vannak ka­rácsonykor is! És^szent nagy fogadalmat teszek; „ne csak a sírban legyünk egyenlők, hanem az örömtoen, a karácsonyban és békességben is ...! A világ bé­kességében ! w Hirtelen meleg lesr a szemem, valami végigfut az arcomon .. . Nem történt semmi. Csak egy vízcsepp csillog az aszfalton .. mert: meglestem karácsonyt Závory Zoltán. A most lebonyolításra kerülő takarmányakció keretében s álta­lában az aszálysujtotta vidékre szállított takarmányokra a közle­kedésügyi^miniszter jelentős fuvar­díjkedvezményeket biztosított. így a kévézett, tépett, valamint bálázott kukoricászárra 407 0-os, a laza és préselt bálázott állapot­ban szállítandó szénára és egyéb takarmányozási célra szolgáló nö­vényekre 20V.'OS a kedvezmény, takarmányozási célra szolgáló me­lasz szállításnál pedig nem az 5. kocsirakományu, hanem a 6. osz­tály díjtételét alkalmazza a MÁV, ami 25 ?/ s-os kedvezményt biztosit. A szárított és nedves cukorrépa­szeletre 20%-os a kedvezméy. A gazdák szállítás esetén fordulja­nak az illetékes gazdasági felü­gyelőséghez. amely szállítási iga­zolványt állit ki részükre. A szállí­tási igazolványokkal történő vissza­éléseket a legszigorúbban bünte­tik. Figyelem! Üzletnyitás! Értesítem a T. fogyasztó közéiséget, hogy — miután özv. Takács Józsefné üzletéből kiléptem — hentesüzletei nyitottam [Nóvák Á. László gabmkferetkedas Helyén] KORVIN-UTCA 2. SZÁM ALATT A T. fogyasztóközön­ség pártfogását kérem Kovács fózseí hentesmester Korvin-u. 2. Hallotta Vasúti kedvezményben résresülnek az inségtakarmányt szállító gazdák (Jj művészeti szövet­kezet alakult A magyarországi irók, zene­szerzők és előadók boldogulásá­nak előmozdítása céljából mega­lakult Budapesten a Szerzők Ér­tékesttö Szövetkezete, mely felhívja az országban élő irókat, zeneszer­zőket és előadókat jelentkezésre. A szövetkecet egyik jelentős célja a kezdők felkarolása. A jelentke­zéseket rövid életrajz és néhány kézirat melléklésétel a szövetke­zet központi irodájába (Budapest, V. Személynök-utca 21. sz.) kell beküldeni. Szomszéd? ... hogy miután nyilvános­ságra hoztuk az egyik hangos politikai exponens visszavonulá­sának okát, ő felháborodva „cá­folta" adatainkat. Mint most lap* társunkból olvassuk, Pártközpont­juk fegyelmi vizsgálatot indított és pártkörüli tevékenységétől azonnali hatállyal felfüggesztette a főkotifeust a „valótlan adatok miatt." . . . hogy meglepett bennün­ket városunk érdemes költőjének hasonló sorsa . . . hogy Sütt Miklós takácsi kereskedő feketén áiulja a borsot és mellette „fűszeres" prrpagan­dát is csap a csempész úton szerzett áru mellett. . . . hogy Marcal tő községben a tavalyi vetésterület 100%-át, a tavasziak alá pedig kis híjján ugyanannyit megműveltek. . . . hogy egyes községek zsí­ros parasztjai izgatnak a textil­jegyrendszer ellen, mondván : „a múltban annyit lehetett vásárolni, amennyit akartunk, 1' de szívesei elfelejtik a háborút, aminek tap« solói és elősegítői' voltak, s ami­nek következménye volt, hogy raktárainkat gyárainkat és gépe inket elhurcolták elvbarátaik nyugatra. . . . hogy az egyik többszörös sen exponált pedagógus Iakásá­nak udvarán a Magyar Élet Pártja 'jelvénnyel játszadoznak a gyer­mekek Igaz, hogy nála ez már nem oszt — nem szoroz .. . . . . hogy Hevesi József őrna­gyot átadták a szombathelyi ka­tonapolitikai osztálynak, mert a Hitleri háborúhoz Hunyadi pán­célosokat szervezett és leventéit elvitte nyugatra. Talán az mellé­kes is, hogy barátja, Csarmasz ügyvéd, a Népbírósági tárgyaláson terhelő vallomást tett ellene, mi­szerint Hetesi a Nemzetvédelmi Osztály pápai megbízottja volt. . . . hogy Karácsony másnap­ján avatja fel a grófi kastélyból épült kultúrházát a kéttornyulaki ifjúság ünnepség és kultúrműsor keretében. . . . hogy Szilveszterkor a MKP helyi szervezete újjáépített nagy­termében nagy SKllreaeter­cotct rendez, melyre szeretettel várják Pápa lakosságát pártkü­lönbségre való tekintet nélkül. . . . hogy a „nyilas Misinek" becézett gyógyszerészünk a sze­gény gyermekek részére gyüjté asszonyokat azzal utasította el, hogy „ő csak hashajtót tud adni 1'. Hiába, „ez a nyilas magatartás". De talán illene egy kicsit alkal­mazkodni a demokráciához, „ha nem is lesz belőle szalonnal" . . . hogy a Pápai Hitelszövet­kezet ICO forint felfllfizetését a rendőrlegénység ez úton köszöni meg . . . . . . hogy 3 vagon eukorérke­zett a pápai cukorrépatermelík részére az elmúlt héten és a szét­osztásnál a kilón felüli töredéket senki sem kapta meg. Most jog­gal kérdezi 180 termelő, hogy hova lett a 20 -10 dekákból ösz­szetevődött néhány mázsa cukor? Reméljflk, az illetékesek erre rö­videsen választ adnak...

Next

/
Thumbnails
Contents