Pápai Néplap – II. évfolyam – 1946.

1946-12-01 / 48. szám

Bravúros nyomozással elfogták a dióspusztai rablógyilkosság egyik, tettesét. Rendőrkézen a felbujtó és orvgazda Az utóbbi idők egyik legke­gyetlenebb rablógyilkosságát, amelynek áldozata; Győrök Jó­zseí őrvezető volt, egy huszonégy óra alatt felgöngyölítette a pápai rendőrség. A gyilkosok Horák Sándor 20 éves és Kulcsár Ist­ván 21 éves tókerti lakosok. Kulcsárt hétfőn reggel elfogták, inig a menekülésben levő Ho­rák nyomában a rendőrség. Úgyszintén letartóztatták Nagy Sándor lókereskedöt orvgazda­ságért, míg Oláh Bélát a felbuj­tás gyanújával. A gyikosság részleteiről, a bravúros nyomozást vezető Györffy József alhadnagy a kö­vetkező felvilágosítást adta szer­kesztőségünknek : Győrök őrvezető állomáshelye az Alasz-féle vendéglőben volt. Szombaton délelőtt megjelentek nála Kulcsár és Horák — tudva azt, hogy Győrök szénát akar venni — szénavásárlás ürügyével kicsalták Szűcsre. Szűcsön betértek egy korcsmába ós 2x2 dcl. fröccs megivása után elindultak Dióspuszta irányába. Amint kiértek az országútra, Kulcsár előrehajolt, hogy elvonja Győrök figyelmét, míg a Német­országban járt levente, német módszerrel tarkón lőtte a sze­rencsétlen katonát. A gyilkosság után, lelökték Győrököt az or­szágútra, ők pedig behajtottak Pápára. A véres kocsit elrejtet­ték a várkert mögötti fei^vesben, a lovakat pedig eladták Nag3>­Sándornak 2000 forintért. (A lovak értéke 6000 Frt.) Nagy kifizetett 1600 forintot, amiből 200-at Oláh, 300-at Kulcsár ka­pott, a többit pedig a gyilkos magánál tartotta. A gyilkosságot szombaton dél­után 3 órakor Kecskés Dénes ugodi lakos fedezte fel, aki azo­nal értesítette az ugodi vasúti őrsön keresztül a pápai rendőr­séget. A helyszínre kiszálló nyo­mozók az áldozat személyazo­nosságának megállapítása után pár órai bravúros nyomozással megállapították, hogy a rabló­gyilkosság tettesei: Horák ós Kulcsár voltak. Megindult a hajsza elfogatásukért és hétfőn reggel érkező győri vonatnál SCikéskesíti a az úrdombi és a böröSléi csomagokat Az úrdombi és a böröllői lako­sok postai küldeményeiket eddig csak úgy kapták meg, ha bejöt­tek érte a postahivatalba. Vadas József elvtárs kezdeményezésére Fejes S. postafőnök a postacso­magok kikézbesítését lehetővé tette az úrdombi és böröllőiek részére is. Értesítem a nagyérdemű közönséget, hogy üzletembe a textilárut bevezettem. Vásárlási kényszer nélkül látogassa meg üzletemet és meggyőződhet, hogy a legjobb SSKÖveleRef, a legolcsóbb áron nálam kaphatja elfogták Kulcsár Istvánt, míg Horák, Kulcsár vallomása szerint Cellbe utazott. Elfogatására országos körözés indult. Lapzártakor értesültünk, hogy a menekülésben levő Horák Sándor — szerdán délután —, miután a razziázó rendőrgyűrtí bezárult körülötte; a Bakonyér partján levő csöszkuny hóban szivenlőtte magát és kórházba szállítása után negyed órára meghalt. Miután a nyomozás befejező­dött, a rablógyilkosság többi yádlottai felett a győri Nép­ügyészség fog ítélkezni. ülilll HIRDESSEN a Pápai Néplap-kan l!llllllli!IIIIÍii!il!lllllllM Véres harcok Görögországban Görögországban tovább foly­nak a véres harcok a görög szabadságharcosok és a reakciós kormány erői között, Főleg Nyugat-Macedóniából ós a Pelo­ponézisz-félszigetről jelentenek véres összecsapásokat. Semleges külföldi tudósítók szerint egyre világosabbá válik, hogy a szabadságharcosok a nép széles tömegeit tudíák moz­gósítani az athéni nionar­chista klikk ellen. Politikailag Anglia részéről a szabadságharcosok sikerei bi­zonyos tartózkodást váltottak ki. Ezzel magyarázható Bevin­nek az a célkitűzése, hogy Ame­rika ossza meg a felelősséget Angliával Görögország ügyében. Londoni diplomáciai körök sze­rint az angol külügyminiszter New-Yorkban már mégis kezdte tárgyalásait és kéri, hogy Amerika vállal­jon érdekeltséget Görög­ország gazní>sági talpraálli­tásában és a görög fegy­veres erők felszerelésében. BBBRBHEBHBaBESaBBB&SBBBeBBEB Borsos Elek és a „Takácsi demokrácia 4 4 A „Pápai Független Kisgazda" 4J. számában cikk jelent meg „A mezőgazdaság válsága" címen. írója Borsos Elek, a Kisgada­párt járási elnöke. A laikus olvasó — a sok ós hangzatos szólam láttán -— azt hinné, hogy a cikkíró a demokrácia feltétlen hive, akinek éjjeli álmát is, a demokrácia fejlődését zavaró nehézségek feletti aggódás tölti be. Nagy buzgalmában olyan kijelentéseket tesz, „hogy a mezőgazdaság megsegítése inkább irott malaszt, mint élő valóság". Ugyanakkor a Temelési Bizottság ülésén, ame-' lyen a takácsi szegényparasztságot érintő fontos kérdéseket beszél­tek meg, Borsos úr kijelentette, hogy „nem azért van az ö trak­torja, hogy azt más is igénybe vegye". A frázis puffog, és a tény­leges demokratikus fejlődést, minden lehető módon akadályozza. Éles bizonyítékát adja ennek a Takácsiról kapott levél, melynek egyes részleteit közöljük. „Működik nálunk egy látha­tatlan és névtelen szerv, amelyik lassan, tudatosan, de biztosan, akadályozza, hátráltatja és vég­eredményben ahogy lehet, szabo­tálja a termelés fokozását. Sokan talán, nkik községünket köze­lebbről ismerik, azt gondolhat­ják, hogy mi szerencsések lehe­tünk, mert van egy Jjorsos € lékünk, akinek magas össze­köttetései vannak, „közmegbe­csülésnek" örvend és ezáltal ő a község javára mindent kiharcol, így gondolhatják kívülről, de megfordítva van a valóságban. Takácsin a népakarat csak annyiban juthat ki­fejezésre, amennyiben azt Borsos Elek jónak látja. Ez ránézve talán hízelgő kife­jezés, de ne örüljön neki, mert ezzel a demokráciánknak nem használ. A népi demokrácia meg­erősödését akadályozza és ez 6 és társai végcélja is. ő kis­gazda, ezt tudja aki csak hallott róla, de azt talán nem sokan tudják, hogy Sulyokékhoz tartozik és halálos ellensége a de­mokrácia eddigi vívmá­nyainak és további fej­lődóst, emelkedést népi vonalon egyáltalán nem akar. Mert hát ő nem így képzelte el, hogy mindenki, aki dolgozik, becsületesen felemelkedjen, ha­nem minden becsületes dolgozó talán hangtalanul öt emelje fel, mert ö szeretne jíagyatádi örö­ébe ülni. Én, aki e sorokat írom, elis­merem Borsos Elek tudását, jó gazda voltát. Politikai elgondo­lásait, amit végcélja érdekébeq, amennyire lehet a küzdőtéren érvényre tud juttatni, de az olyan erőlködéseket, amelyek a demokratikus fejlődést vannak hivatva akadályozni, vagy az ország gazdasági talpraállítását vannak hivatva minél nehezebbé tenni vagy nyíltan elszabotálni, azt a mai időben nem tartom komoly és emberi lelkiismere­tességnek, méginkább nem tar­tom hazafias politikának, de demokratikusnak sem. Mert ha az összes kisgazdák így gondol­kodnak, akkor azok nekünk uj­birtokosoknak és szabad hazánk­nak ellenségei." így fest Takácsin az a szép külszín. Mindaddig nem volt baj, amíg a népi szervek semmit sem tettek, de rögtön nagy hiba lett, amikor belefúrtak a sza­botálás hajójába és hangot mer­tek adni a népi demokrácia által alkotott igen fontos rendelke­zésnek. Tudjuk, hogy nem egyedül van Borsos úr. Azt is tudjuk miért bérel itt falunkban egypár bérlő; azért, hogy ahol lehet árthassanak a demokrácia fej­lődésének, szegénységet hangoz­tatva, jól élve, mézes szavakkal becézgetni az öntudatlan új­birtokosokat és amennj^ire lehet a vezetést elragadni tőlük. De a tisztánlátó újbirtokosok vi­gyáznak, mert tudják, hogy sok báránybőrbe bújt farkas él kö­rülöttük. STATÁRIUM az árdrágítókra ! S ETTER Értesítem a nagyérdemű közönséget, hogy Vendéglőmet és Szállodámat december 5 én megnyitom. Kitűnő ételek és italok! Szombat és vasárnap este disznótoros vacsora. Szálló szobák állandóan kaphatók! Polgári árakl Minden este „Birkás Jenő' 1 cigányzenekara muzsikál. Kérem a n. é. közönség szíves pártf. KOLLÁR LÁSZLÓ vendeglés, szállodás

Next

/
Thumbnails
Contents