Pápai Lapok. 45. évfolyam, 1918
1918-11-03
e> 1918. november 3. --=-l*iSLJí*Jr ,ok töltött Rómában a pipái advarhan, a háboru alatt Gaspari bíboros vendége volt, nagy műveltségű és kiváló összeköttetésű íombag, most, Rómából történt hazáéi kezese óta katonai szolgálatot teljesít, de. még csak 3ő. évében van. A (elsorollak természetesen nem merítik ki a bencés rend kiváló ós a főapát i méltóságra hivatott tagjainak névsorát. A választást legkésőbb a karácsonyi szün«t alatt megtartják. — Halálozás. Kedden temették a csóti togolytáborban, az ottani m. kir. posta és távirda hivatal fiatal, derék, rokonszenves p. táv. tisztjét, Maravek Adolfot. Mivel az elhunyt a 81. honv. gy.-ezred felmentett katonája volt, badenbergi Szeparovits Mihály ezredes, táborparaucsnok elrendelte, hogy az elhunyt katonai szertartás szerint temettessék el. A tábotparancsnok ezzel megmutatta, hogy hogyan lehet értékelni azt a tvuikát is, — habár nem katonai — ami közvetlen a hadsereg szolgálatában áll. Erre különösen a posta szolgált rá, amely a harcoló hadsereget is mindenütt mint nélkülözhetetlen szerv kiséri. A gyászmenetbeu részt vett a tábor tisztikara. Ebben a föérdem Ciller Péter postaföuököt illeti, aki 3 évi ottléte alatt kedves modorával az egész tisztikar szeretetét és megbecsülését kiérdemelte. A sirra koszorút helyeztek: Táborparancsnokság tisztikara, Őrzászlóalj tisztikara, Tartalékkórház, M. kir. postahivatal tisztikara, Bibó-Bige György százados ueje Csót, Polgár Mariska és Auázia Ugod, B. Andre Ilona Pápateszér, Ciller Edith Csót fogolytábor, Molnár Sárika Pápateszér, Tulipán Sátika Csót, Bélák család Csót, szülői és testvérei, özv. Jakobek Adolfné Aunavölgy, Ferland Anna Györ, Postahivatal Győr I., Fogolytábor altisztika a. A gyászszertartást Kolankó János tábori lelkész celebrálta. A gyászmeuetet a csóti katonazenekar kisérte. A temetőben emlékbeszédet mondott Ciller Péter postalönök és dr. Hofter Dezső e. é. ünk. őrmester. — Oktassak a hazatérő hadifoglyokat. A kereskedelmi miniszter körrendeletben, arra titasirja a hatóságokat, hogy a hazatérő orosz hadifoglyok részére reudezzeuok felolvasó kurzusokat, amelyek során oda kell törekedni, hogy a hazájukba visszatérő hadifoglyok lelkében csak kellemes emlék maradjon vissza fogságuk idejéből. A hadvezetőség a közvetlen hazautazásuk előtt álló hadifoglyokat kívánja az igazságnak megfelelő fölolvasásokkal tájékoztatni a politikai, siociália és közgazdasági viszonyainkról. As orosz foglyokat ért serelmek sohasem lakadtak ellenszenvből, avagy gyűlöletből, hauem azok a háború okozta számtalan s leküzdhetetlen következményei voltak. Az előadások keretében ielvilágositaudók a hazatérők, hogy a hosszú háboru nehézségei csak a leguagyobbmérvü erőfeszítéssel, élénk közgazdasági tevékenységgel, az államok közt szervezett nagyszabású áiuforgalominal egyensúlyozható,, és a Magyarországgal létesítendő gazdasági kapcsolat mindkét otszág gazdasági útjait van hivatva egyengetni. — Felekezeti iskola látogatója s felügyelője- A vallás- és közoktatásügyi ni. kir. miniszter a dunántúli ref. egyházkerület főhatósága alá tartozó pápai főgimnáziumra nézve az állami felügyelet gyakorlásával és meglátogatásával az 1918—19 tanévre Dsida Oltó győri taukerületi kir. főigazgatót bizta meg. — Nem lesz drágább a dohány. Egyes lapok azt a közlést tették, hogy a pénzügyminiszter újból drágítja a dohányt. Erre vonatkozólag illetékes helyen a következő felvilágosítást adták: — Minde/.ideig sem hivatalosan, sem magánúton nem értesültünk a pénzügyminiszternek arról a szándékáról, hogy a dohányuemüek árát ismét felemeli. Az árak felemelésével nem lehet megszüntetni a mizériákat. Csak egy móddal lehetne a hiányon segíteni, ha többet g) ártanának. Ez azonban a jelen viszonyok között lehetetlenség, de meg valutánkat is rontaná. A dohánytermébt arannyal kell lizetni. Már most ha 8. többet termeluek, több aranyat kell kifizetni aranykészletünkből, ami még jobban lerontja valutánkat. Ugy értesülünk, hogy a termelés fokozására azt vették tervbe, hogy a termelő a dohánytermés felével szabadon rendelkezhetik és csak a termés ötven százalékát kell beszolgáltatni. Ilyen módon a dohányneniüek gyártása csökkenni fog ugyan, de legalább a városok lakosságát el lehet látni. — Esetek. Színhely: egyik ismert l>alatoupai ti fürdő. Idő : a nyári szezon vége. Eset: két kereskedösegéil összeveszett, s az affért lovagias útra terelték. A segédek — kollegáik — ugy vélték, hogy a sértést csak vér moshatja le s ezért abban állapodtak meg, hogy a telek összejönnek, sorsot húznak s amelyik a fekete golyót húzza, a szomszéd szobába vonul s azonnal főbe lövi magát. Igy is történt. A szerencsétlen, a ki a fekete golyóhoz nyúlt, érzékenyen bucsut vett barátaitól, megitta utolsó levelét s bevonult a mellékszobába. Kis vártatva hatalmas dördülés hallatszott. A jelenvoltak megilletődve néztek össze : megtörtént. De már a következő pillanatban kinyílt az ajtó s sugárzó arccal állított be a halálraítélt, mondván : — Uraim gratulálhatnak, nem találtára el magamat. — A spanyol járvány leküzdése. A Pesti Hírlapból vesszük át e sorokat: Mielőtt rátérnék a legsúlyosabb esetekben is célravezető gyógymódra, néhány szóval ki kell térnem a látszólagos ellentmondásokra, amelyek egy ilyen járvány leküzdésénél eredményes tapasztalat és merev theoria között fennállanak. „Kerüljünk minden szeszes italt", hangzik rendszerint sablonosán, valahányszor figyelmeztető hirdetések oktatják ki a közönséget járványos időben. A gyakorlat valamiképen ezt a tételt egyenesen meghazudtolja. Nem ez a hely az, hogy bővebben magyarázgassam az alkohol hatásait, de talán szabad ezeknek a zöld asztalnál ülő antialkoholistáknak éppen Korányi mester azóta már mindenütt elfogadott azt az ajánlatát figyelmükbe hivnoin, hogy legsúlyosabb tüdőgyulladásnál, ami pedig, fájdalom, — a spanyol betegség réme — a nagy alkoholmennyiségek, erős borok, pezsgő bámulatos eredményeket adnak és a legkritikusabb válságokon átsegítenek. Valamiképen ez, no meg a harctéren kolerabetegek között szerzett megfigyeléseim vezettek arra, hogy spanyol-betegeim százának ezt az egyszerű orvosságot ajánljam: nagyon erős borból készítsenek borlevest és ebből naponta nagyon forrón három-négy csészényit igyanak meg. De nemcsak a betegeknek ajánltam ezt, hanem a teljesen egészségeseknek a beteg környezetében. Betegeim között voltak olyanok, akikhez már akkor kerültem, amidőn teljesen eszméletlenül, súlyos tüdőgyulladásban feküdtek. Napokon keresztül mesterségesen — talán ilyen komoly járványidöben nem tiltja az illeni kimondani — végbélen keresztül adtam napjában többször a borlevest. Mindegyik betegem fölépült és a környezetből, ha meg is kapták a bajt, nagyon enyhe lefolyású volt, soha tüdőgyulladássá nem fejlődött. Négy nappal ezelőtt sürgős hivatalos ügyben a fővárosba kellett jönnöm. A vonatnál kétségbeesetten várt testvérbátyám, végső veszélyben levő spanyol-beteg tizenkilenc éves leánykája betegágyához hivatott. A legsúlyosabb tüdőgyulladás tünetei között találtam kis húgomat. Arca halovány, ajka kékes, nehezen pihegő melléből szállani készült az Élet. Forralt bor, pezsgő, — forralt bor fölül és alul I Délutánra Benedikt tanárt hívták az előző napon. Meg is jött, megvizsgálta, mindkét oldali tüdőgyulladást állapított meg, majd hozzám fordulva, szomorúan mondta: „Azzal tisztába kell lennünk, hogy nagyon komoly az állapota." Elmondottam neki, hogy mit kap a beteg, — nem rendelt mást. Kis húgom két napig eszméletlenül feküdt, — most alig merem kiejteni: tragédiától tartottunk minden percben. És harmadik estére elmúlt a szerencsétlenség, a leányka tul van a ve|szélyen, élni fog! Ennek a néhány sornak nem „holmi tudományos fölfedezés" a célja, hiszen bizonnyal sok orvos követ hasonló eljárást, hanem az, hogy egy nagyon egyszerű és eredményes gyógymódot egy huszonnégy órán belül országossá tegyen. Dr. Müller Vilmos kir. tanácsos. — Színházi Élet. Bródy Sándor a Szenvedélyről a Vigsziuház Arcüblsew premierjéről ír a Színházi Élet legújabb számában. Az érdekes íráson kívül Szép Ernő „Egy kenyeres kosár teli bankóval" és Ssász Zoltán „Jászai Mari könyve" címen írtak meglepő cikkeket As igazán érdekes számból kiemeljük Bus Fekete László riportját a debreceni színház királyi vendégeiről és a megható nekrológot a fiatalon elhunyt Bánky Judithról. Vers Somlyó Zoltán tollából és érdekes interjúk Márkus Emmával a parlamentről, Paulay Erzsivel Tilládl és Kosáry Emmyvel a Biualdóról találhatók a számbau, amely közli a „Békekymnusz" pályázat eredményét is. A rendes rovatok, Alüköu Intim Pistával, teszik felejthetetlenné a számot, amely egy fejezetet közöl G. Kertész Ella könyvéből a Híres Színésznőkből. Egyesszám ára K 1*20. Előfizetési ára *gy negyed évre K 12*50. Kiadóhivatal Erzsébet körút 29. — „Derék becsületes újság. • „Becsületes és luven szolgálja a magyar állameszmét : u „Azért üldözik, mert derék és becsületes!• „Nem alkuszik velük !" Ezek a kijelentések a képviselőház október 23-iki ülésén hangzottak e). Nem egy képviselő mondta, többen, sokan és esek a kijelentések az egész ország ak egyöntetű ítéletét és vélekedését fejesik ki Lázár Miklós napilapjáról, a „Déli Hirlap"-iól. Derék, becsületes, bátor, szókimondó újság a „Déli Hírlap", ezért szereti és ezért olvassa mindenki. M. kir. anyakönyvi hivatal. ,Stiil*llek : Horváth Julianna leánya: Margit ág. bitv. «V. — Sznrádi Oizella leánya: Mária r. kath. — Hangha Ernfl é« neje Uaát Maagtt Ha: Tibor r. kaik. — Ára latrán 4a neje Grob Margit fla: István r. kath. — Horváth József és neje Zárka Jolán lia: Sándor ág. hitv. «V. — Székár Lajns és neje Orbán Juliánná leánya: Mária ref. — Stark György és neje Ká<ti Hósa lia: Ferenc r. kath. — Tóth András és neje Cirfua/. Ír n üa: András r. kath. — Kvokul Béla és neje Horváth Karolina leánya: Magdolna r. kuth. Meiiit<Ulnk: 4J ™ • Manheim Árniinné iir. 38 éves, tüdfilob. — Qreaner Anta r. kath. 49 éves, h&tgerintaorvadáe. — Szusz Sámuelné izr. :,s éves, tndfilob. — Hévész Máris r. kath. 21 hónapos, tüdfilob. — Süls Juliánná ág. hitr. ev. 17 éves, tüdfilob. — Horváth Margit ág. hitv. ev. 1 napos, veleszületett gyengeség. — Özv. Zárka Jánosné r. kath. 84 éve , tüdfitágulás. — Dolgos István r. kath. 64» évea. bélrák. — Haid Krzs bet r kath. 1H napos, hálhurut — Qrünlterajer Imre izr. 16 éres, orbáiic. — Urbanek Jánosné r. kuth. 28 évea, tüdfilob. — Bülitz Sándor izr. 84 évea, általános gflmfikór. — üzv. Sali Imréné r. kath. 68 éres, tüdfilob. — Lévai Irma r. kath. 8 évea, tüdfivéaa. — Keskeny Istvánná r. kath. 63 i ras, tu.lőtá s olat. — Fülöp Amin r. kath. 2!) éves, tüdfivész. H'iz-MniyiU kötöttek Kövi András és Auer Terézia i. kath. — Magyar Sándor ág. hitv. er. és Mesze* Ilona ág. hitv. er. — Tollár Ján<* ág. I'ilv. ev. és Szálai Oizella r. kath. — Stílét József r. kath. é* Osah Margit r. katb. — Dubovey lléza ág. hitv ev. és Bélák Rózsa ág. hitv. ev. Ecser féle ház, mely áll 5 lakásból, istálló, sertősól és faházakból, 1400 I ;-öl területtel szabad kézből eladó. Értekezni lehet helyben, Pápa állomás mellett, Kisfaludy-Károly utca 25. sz. mw- Egy darab jó állapotban levő bőrdívány és két klub-fotel eladó. Megtekinthetők Tisztviselő-telep 1. sz. házban