Pápai Lapok. 45. évfolyam, 1918

1918-11-03

e> 1918. november 3. --=-l*iSLJí*Jr ,ok töltött Rómában a pipái advarhan, a háboru alatt Gaspari bíboros vendége volt, nagy mű­veltségű és kiváló összeköttetésű íombag, most, Rómából történt hazáéi kezese óta katonai szol­gálatot teljesít, de. még csak 3ő. évében van. A (elsorollak természetesen nem merítik ki a bencés rend kiváló ós a főapát i méltóságra hi­vatott tagjainak névsorát. A választást legkésőbb a karácsonyi szün«t alatt megtartják. — Halálozás. Kedden temették a csóti togolytáborban, az ottani m. kir. posta és távirda hivatal fiatal, derék, rokonszenves p. táv. tisztjét, Maravek Adolfot. Mivel az elhunyt a 81. honv. gy.-ezred felmentett katonája volt, badenbergi Szeparovits Mihály ezredes, táborparaucsnok el­rendelte, hogy az elhunyt katonai szertartás szerint temettessék el. A tábotparancsnok ezzel megmutatta, hogy hogyan lehet értékelni azt a tvuikát is, — habár nem katonai — ami köz­vetlen a hadsereg szolgálatában áll. Erre külö­nösen a posta szolgált rá, amely a harcoló had­sereget is mindenütt mint nélkülözhetetlen szerv kiséri. A gyászmenetbeu részt vett a tábor tiszti­kara. Ebben a föérdem Ciller Péter postaföuököt illeti, aki 3 évi ottléte alatt kedves modorával az egész tisztikar szeretetét és megbecsülését kiérdemelte. A sirra koszorút helyeztek: Tábor­parancsnokság tisztikara, Őrzászlóalj tisztikara, Tartalékkórház, M. kir. postahivatal tisztikara, Bibó-Bige György százados ueje Csót, Polgár Mariska és Auázia Ugod, B. Andre Ilona Pápa­teszér, Ciller Edith Csót fogolytábor, Molnár Sárika Pápateszér, Tulipán Sátika Csót, Bélák család Csót, szülői és testvérei, özv. Jakobek Adolfné Aunavölgy, Ferland Anna Györ, Posta­hivatal Győr I., Fogolytábor altisztika a. A gyászszertartást Kolankó János tábori lelkész celebrálta. A gyászmeuetet a csóti katonaze­nekar kisérte. A temetőben emlékbeszédet mon­dott Ciller Péter postalönök és dr. Hofter Dezső e. é. ünk. őrmester. — Oktassak a hazatérő hadifoglyokat. A kereskedelmi miniszter körrendeletben, arra titasirja a hatóságokat, hogy a hazatérő orosz hadifoglyok részére reudezzeuok felolvasó kur­zusokat, amelyek során oda kell törekedni, hogy a hazájukba visszatérő hadifoglyok lelkében csak kellemes emlék maradjon vissza fogságuk ide­jéből. A hadvezetőség a közvetlen hazautazásuk előtt álló hadifoglyokat kívánja az igazságnak megfelelő fölolvasásokkal tájékoztatni a politikai, siociália és közgazdasági viszonyainkról. As orosz foglyokat ért serelmek sohasem lakadtak ellen­szenvből, avagy gyűlöletből, hauem azok a há­ború okozta számtalan s leküzdhetetlen követ­kezményei voltak. Az előadások keretében iel­világositaudók a hazatérők, hogy a hosszú háboru nehézségei csak a leguagyobbmérvü erőfeszítés­sel, élénk közgazdasági tevékenységgel, az álla­mok közt szervezett nagyszabású áiuforgalominal egyensúlyozható,, és a Magyarországgal létesí­tendő gazdasági kapcsolat mindkét otszág gaz­dasági útjait van hivatva egyengetni. — Felekezeti iskola látogatója s felü­gyelője- A vallás- és közoktatásügyi ni. kir. miniszter a dunántúli ref. egyházkerület főha­tósága alá tartozó pápai főgimnáziumra nézve az állami felügyelet gyakorlásával és megláto­gatásával az 1918—19 tanévre Dsida Oltó győri taukerületi kir. főigazgatót bizta meg. — Nem lesz drágább a dohány. Egyes lapok azt a közlést tették, hogy a pénzügymi­niszter újból drágítja a dohányt. Erre vonatko­zólag illetékes helyen a következő felvilágosítást adták: — Minde/.ideig sem hivatalosan, sem ma­gánúton nem értesültünk a pénzügyminiszternek arról a szándékáról, hogy a dohányuemüek árát ismét felemeli. Az árak felemelésével nem lehet megszüntetni a mizériákat. Csak egy móddal lehetne a hiányon segíteni, ha többet g) ártaná­nak. Ez azonban a jelen viszonyok között lehe­tetlenség, de meg valutánkat is rontaná. A do­hánytermébt arannyal kell lizetni. Már most ha 8. többet termeluek, több aranyat kell kifizetni aranykészletünkből, ami még jobban lerontja valutánkat. Ugy értesülünk, hogy a termelés fokozására azt vették tervbe, hogy a termelő a dohánytermés felével szabadon rendelkezhetik és csak a termés ötven százalékát kell beszol­gáltatni. Ilyen módon a dohányneniüek gyártása csökkenni fog ugyan, de legalább a városok lakosságát el lehet látni. — Esetek. Színhely: egyik ismert l>ala­toupai ti fürdő. Idő : a nyári szezon vége. Eset: két kereskedösegéil összeveszett, s az affért lo­vagias útra terelték. A segédek — kollegáik — ugy vélték, hogy a sértést csak vér moshatja le s ezért abban állapodtak meg, hogy a telek összejönnek, sorsot húznak s amelyik a fekete golyót húzza, a szomszéd szobába vonul s azon­nal főbe lövi magát. Igy is történt. A szeren­csétlen, a ki a fekete golyóhoz nyúlt, érzékenyen bucsut vett barátaitól, megitta utolsó levelét s bevonult a mellékszobába. Kis vártatva hatalmas dördülés hallatszott. A jelenvoltak megilletődve néztek össze : megtörtént. De már a következő pillanatban kinyílt az ajtó s sugárzó arccal ál­lított be a halálraítélt, mondván : — Uraim gratulálhatnak, nem találtára el magamat. — A spanyol járvány leküzdése. A Pesti Hírlapból vesszük át e sorokat: Mielőtt rátérnék a legsúlyosabb esetekben is célravezető gyógymódra, néhány szóval ki kell térnem a látszólagos ellentmondásokra, amelyek egy ilyen járvány leküzdésénél eredményes tapasz­talat és merev theoria között fennállanak. „Kerül­jünk minden szeszes italt", hangzik rendszerint sablonosán, valahányszor figyelmeztető hirdetések oktatják ki a közönséget járványos időben. A gya­korlat valamiképen ezt a tételt egyenesen meg­hazudtolja. Nem ez a hely az, hogy bővebben magyarázgassam az alkohol hatásait, de talán sza­bad ezeknek a zöld asztalnál ülő antialkoholisták­nak éppen Korányi mester azóta már mindenütt elfogadott azt az ajánlatát figyelmükbe hivnoin, hogy legsúlyosabb tüdőgyulladásnál, ami pedig, fájdalom, — a spanyol betegség réme — a nagy alkoholmennyiségek, erős borok, pezsgő bámulatos eredményeket adnak és a legkritikusabb válságokon átsegítenek. Valamiképen ez, no meg a harctéren kolera­betegek között szerzett megfigyeléseim vezettek arra, hogy spanyol-betegeim százának ezt az egy­szerű orvosságot ajánljam: nagyon erős borból készítsenek borlevest és ebből naponta nagyon forrón három-négy csészényit igyanak meg. De nemcsak a betegeknek ajánltam ezt, hanem a tel­jesen egészségeseknek a beteg környezetében. Bete­geim között voltak olyanok, akikhez már akkor kerültem, amidőn teljesen eszméletlenül, súlyos tüdőgyulladásban feküdtek. Napokon keresztül mesterségesen — talán ilyen komoly járványidöben nem tiltja az illeni kimondani — végbélen keresz­tül adtam napjában többször a borlevest. Mindegyik betegem fölépült és a környezetből, ha meg is kapták a bajt, nagyon enyhe lefolyású volt, soha tüdőgyulladássá nem fejlődött. Négy nappal ezelőtt sürgős hivatalos ügyben a fővárosba kellett jönnöm. A vonatnál kétségbe­esetten várt testvérbátyám, végső veszélyben levő spanyol-beteg tizenkilenc éves leánykája beteg­ágyához hivatott. A legsúlyosabb tüdőgyulladás tünetei között találtam kis húgomat. Arca halovány, ajka kékes, nehezen pihegő melléből szállani ké­szült az Élet. Forralt bor, pezsgő, — forralt bor fölül és alul I Délutánra Benedikt tanárt hívták az előző napon. Meg is jött, megvizsgálta, mindkét oldali tüdőgyulladást állapított meg, majd hozzám fordulva, szomorúan mondta: „Azzal tisztába kell lennünk, hogy nagyon komoly az állapota." El­mondottam neki, hogy mit kap a beteg, — nem rendelt mást. Kis húgom két napig eszméletlenül feküdt, — most alig merem kiejteni: tragédiától tartottunk minden percben. És harmadik estére el­múlt a szerencsétlenség, a leányka tul van a ve­|szélyen, élni fog! Ennek a néhány sornak nem „holmi tudo­mányos fölfedezés" a célja, hiszen bizonnyal sok orvos követ hasonló eljárást, hanem az, hogy egy nagyon egyszerű és eredményes gyógymódot egy huszonnégy órán belül országossá tegyen. Dr. Müller Vilmos kir. tanácsos. — Színházi Élet. Bródy Sándor a Szen­vedélyről a Vigsziuház Arcüblsew premierjéről ír a Színházi Élet legújabb számában. Az ér­dekes íráson kívül Szép Ernő „Egy kenyeres kosár teli bankóval" és Ssász Zoltán „Jászai Mari könyve" címen írtak meglepő cikkeket As iga­zán érdekes számból kiemeljük Bus Fekete László riportját a debreceni színház királyi vendégeiről és a megható nekrológot a fiatalon elhunyt Bánky Judithról. Vers Somlyó Zoltán tollából és érdekes interjúk Márkus Emmával a parla­mentről, Paulay Erzsivel Tilládl és Kosáry Em­myvel a Biualdóról találhatók a számbau, amely közli a „Békekymnusz" pályázat eredményét is. A rendes rovatok, Alüköu Intim Pistával, teszik felejthetetlenné a számot, amely egy fejezetet közöl G. Kertész Ella könyvéből a Híres Színész­nőkből. Egyesszám ára K 1*20. Előfizetési ára *gy negyed évre K 12*50. Kiadóhivatal Erzsé­bet körút 29. — „Derék becsületes újság. • „Becsüle­tes és luven szolgálja a magyar állameszmét : u „Azért üldözik, mert derék és becsületes!• „Nem alkuszik velük !" Ezek a kijelentések a képviselő­ház október 23-iki ülésén hangzottak e). Nem egy képviselő mondta, többen, sokan és esek a kijelentések az egész ország ak egyöntetű ítéle­tét és vélekedését fejesik ki Lázár Miklós napi­lapjáról, a „Déli Hirlap"-iól. Derék, becsületes, bátor, szókimondó újság a „Déli Hírlap", ezért szereti és ezért olvassa mindenki. M. kir. anyakönyvi hivatal. ,Stiil*llek : Horváth Julianna leánya: Margit ág. bitv. «V. — Sznrádi Oizella leánya: Mária r. kath. — Hangha Ernfl é« neje Uaát Maagtt Ha: Tibor r. kaik. — Ára latrán 4a neje Grob Margit fla: István r. kath. — Horváth József és neje Zárka Jolán lia: Sándor ág. hitv. «V. — Székár Lajns és neje Orbán Juliánná leánya: Mária ref. — Stark György és neje Ká<ti Hósa lia: Ferenc r. kath. — Tóth András és neje Cirfua/. Ír n üa: András r. kath. — Kvokul Béla és neje Horváth Karolina leánya: Magdolna r. kuth. Meiiit<Ulnk: 4J ™ • Manheim Árniinné iir. 38 éves, tüdfilob. — Qreaner Anta r. kath. 49 éves, h&tgerintaorvadáe. — Szusz Sámuelné izr. :,s éves, tndfilob. — Hévész Máris r. kath. 21 hónapos, tüdfilob. — Süls Juliánná ág. hitr. ev. 17 éves, tüdfilob. — Horváth Margit ág. hitv. ev. 1 napos, veleszületett gyengeség. — Özv. Zárka Jánosné r. kath. 84 éve , tüdfitágulás. — Dolgos István r. kath. 64» évea. bélrák. — Haid Krzs bet r kath. 1H napos, hálhurut — Qrünlterajer Imre izr. 16 éres, orbáiic. — Urbanek Jánosné r. kuth. 28 évea, tüdfilob. — Bülitz Sándor izr. 84 évea, általános gflmfikór. — üzv. Sali Imréné r. kath. 68 éres, tüdfilob. — Lévai Irma r. kath. 8 évea, tüdfivéaa. — Keskeny Istvánná r. kath. 63 i ras, tu.lőtá s olat. — Fülöp Amin r. kath. 2!) éves, tüdfivész. H'iz-MniyiU kötöttek Kövi András és Auer Terézia i. kath. — Magyar Sándor ág. hitv. er. és Mesze* Ilona ág. hitv. er. — Tollár Ján<* ág. I'ilv. ev. és Szálai Oizella r. kath. — Stílét József r. kath. é* Osah Margit r. katb. — Dubovey lléza ág. hitv ev. és Bélák Rózsa ág. hitv. ev. Ecser féle ház, mely áll 5 lakásból, istálló, sertősól és faházakból, 1400 I ;-öl területtel szabad kézből eladó. Értekezni lehet helyben, Pápa állomás mellett, Kisfaludy-Károly utca 25. sz. mw- Egy darab jó állapotban levő bőrdívány és két klub-fotel eladó. Megtekinthetők Tisztviselő-telep 1. sz. házban

Next

/
Thumbnails
Contents