Pápai Lapok. 40. évfolyam, 1913

1913-01-12

— A Perutzgyuri alkalmazottak önképző­köre f. hó 5-én tartotta előadó ülését a volt -Jókai kör helyiségében. A nöi kar igen sok be­tanulásban énekelte a Hunyadi indulót. Eutbrn­der precíz zongora kiséteie mellett. Utánua •S/.öllösy Micike müdalokat énekelt. Gyönyörű mpranja rendkívüli hatást keltett. Sok tapsot kapott Trauner Mancika, aki szép zongora játé­kával aratott sikert. Majd Szántó Lipót ült. a felolvasó asztalhoz, ki nagyon érdekes és élénk képekben tárta elénk, minő szemmel nézik a mennyben a földi dolgokat. A tartalmas felol­vasás mindvégig lekötötte* a jelen voltak ügyel *nét, kik a felolvasását óriási tapsviharral hono rálták, amit Szántó méltán meg is érdemelt. Petöü: Téli esték c. költeményét Marton Kris­tóf szavalta jó előadásban. Az estTély utolsó szá­mát Molnár Nándor kupiéi töltötték be. Sok tapsot kapott úgyszintén kísérője Eutbruder is. Minden ily a* estély után fényesen beigazolódik nz önképzőkör életrevalósága és nemes törek­Tése a mnnkásmüvelós terén. — Utcacsatornak és járdák. A viasz­utcai lakosok a városhoz kérvényt intéztek utca­•csatornájukra nézve. Ugysziutén a szarvas-utcaiak is. Utóbbiak kórelmét a tanács teljesítette, előbbie­két azonban a képviselőtestület elé terjeszti. Ugyancsak a képviselőtestület elé kerül a Garay­•utca renitens lakóinak köszególyes járda iránti kérelme is, kiknek közkutat is csak akkor haj landó a tanács telállitani, ha a várossal szemben fennálló kötelezettségüknek eleget tesznek. Ezek t. i. azok, kiknek egyszer már az utcájokat is elzárták, de egy v. képviselő interpellációja foly­tán megnyitották. — A városi takarékpénztár, A városi takarékpénztár ügye annyira előre haladt, hogy Dr. Csoknyay János városi ügyész legközelebb bemutatja a tervezetet a jogügyi bizottságnak, s igy nemsokára a közgyűlés elé kerülhet az ügy. — Bérbevett agyaggödör. A város ki­bérelte Bakos Józset, nagygyimóti lakosnak a Báróchegyeu levő agyaggödrét okt. 1-töl évi 60 K. bérért. — Megmarad a heti állatvásártér. Nagy huzavona után, miutáu a kiküldött bizott­ság uem talált megfelelő helyet a heti állatvá­sártér szániára, a bizottság jav.'.slata alapján a tanács azt fogja indítványozni a képviselőtestü­letnek, hogy maradjon meg a mostani helyén, vagyis az országos vásártéren. — Iparigazolváuyok- Daukí Fereuo a borbély- ós fodrász iparra, Szende Ignácné szül. Kellner Maria (miutáu cégtársa Schlesinger Simon kilépett a cégből, a saját nevére) szállo­dai, kávéházi és vendéglői iparr t iparigazolváuyt nyertek. A pápai aut. ortb. izr. hitközség egyik mészárszékeitek Klein Lipót lett az üzletvezetője, Eisenbeck József pedig társaskocsi iparát beszüu­tette. Mindezeket a tanács tudomásul vette. — A gondolkozó gép. A Titanic kataszt­rófájának áldozatai között volt egy francia szár­mazású amerikai iró, Jacques Futrelle, a ki nagy népszerűséget élvezett nemcsak a tengeron tul, hanem mindenütt, ahol angolul olvasnak. Hír­nevét fantasztikus elbaszéléseí szerezték, melyek a Wella-féle tudományos regény nyomdokain el­indulva meglepő és izgató meséjükkel fogják meg az olvasó érdeklődését. Föalakjuk Van Dusen professor, a kit gondolkozó gépnek neveznek, mert tisztán csak logikai gondolkodásának ere­jével az élet legbonyolultabb eaeteit és jelensé­geit is megfejti. Az érdekes történetekből Uadó Antal kitűnő vállalata, a Magyar könyvtár már régebben is adott egy füzetre valót, most pedig ujabb sorozatot ad Van Dusen professor ujabb eseteiből. A gondolkozó gép címmel, Schlöpflin Aladár fordításában. A füzetet a Lampel R. (Wodianer F. és fiai) cég adta ki; ára 30 t. — A fürdő közönség figyelmébe. A nagy szóndrágaság következtében kény téten vagyok f. hó 15-étőla tüköi­fiirdő árátl koronára emelni. Nők ré­szére a gőzfürdő csütörtökön egész na­pon át használható. Fürdőtulajclonos. — Karróbahuzás. A városi főjegyző hiva­talos helyiségében vau egy kép, egy régi érté­kes rézmetszet, melyen többek között a karróba­huzás is szemlélhető. Ezt a képet aa Országos börtönügyi múzeum igazgatósága kérte, de a ta­nács nem volt hajlandó azt sem ingyen, sem pénzért átcugedni, mivel ez l'ápa város legrégibb térképe. Az elutasító válaszok után most neve­zett igazgatóság arra kérte a tanácsot, hogy 1 hónapra engedje át a képet lemásolás céljából. Ezt a kérelmet természetesen teljesítette a ta­nács. Felvilágosítást kérek! Tisztelettel kérem a tekintetes Szerkesztő­séget, hogy alanti soraimnak b. lapjában helyet adui szíveskedjék. A „Pápa és Vidéke" folyó évi január 5-éu megjelent számában a napi hirek között egy cikk jelent meg „Gyógyszerek szállítása a vá­rosnak" cím alatt, mely egyáltalában nem felel meg a valóságnak, nem tudom honnét merítette az igen t. cikkíró 0v azt, hogy a város gyógy­szerszükf ^gletét évenként felváltva más-más gyógyszertárból szerzi be; az igazság kedvéért megjegyzem erre vonatkozólag, hogy én az igen t. cikkíró ur által jelzett városi jótéteményben ő év alatt egyszer részesübem — i-égy év előtt Korinaim pasztillát szállítottam. Köszönöm az igen t. cikkíró útnak, hogy jóvoltából éu is a városi gyógyszer szállítók közé kerűiteiu, amiről a valóságban még eddig tudomásom nem volt, sem arról ki van soron, ki nincs, pedig a t. cikkíró ur szerint azt hiszem én is mint egyik gyógyszertár tulajdonosa adó­fizető polgára vagyok a városnak, a város pedig egy kórházat is tart lenn, hol még is csak kell — ha kevés is — gyógyszer és kötszer; ezek­utáu tisztelettel kérem a t. cikkíró Urat, — anélkül, hogy bál miféle hírlapi polémiába bo­csájtkozuék — mikorra lessz szíves engem is a városi gyógyszer szállítással megbízni? Küszöuet szíves közléséért tisztelettel Németh Dezső gyógyszertár Majslawa. M. kir. anyakönyvi hivatal. StiiUtt'k : l.ink Józant és neje Keppel Franciska leánya: Mária r. k. — Takács István la neje Qál Rozália leánya: Margit ág. h. ov. — Wurmfeld Sándor ÓH nnje HofTmnrm Adél II»: Imre izr. — Irányi József és neje Németh Z<olia üa: .lános ág. h. er. — Moroe József és neje Németh Rozália fia : Ferenc r. k. — Horváth József él neje Zárka • ••lén leánya : Irén ág. Ii. er. - Búzás Ferenc és neje l'risznyik Mária leánya: Anna r. k. — Korpici Gyula és neje Bemer Mária Ua: Mihály r. k. Megint luk: l)zr. Brtickkner Józsefné izr. 74 éves, claggulás. — Verrasztó Jánosné r. k. 42 eres, szirbaj. — Takó Ist­ván r. k. 82 éves, . I.ig.oilás. - Ózr. Gronig Gyuláné r. k. 72 éves, elaggulis. — (Izr. Kertész Forencné r. k. 60 éres, elaggulas. — Cifra Anna r. k. 70 éres, agyrérzés. — Özr. Borbély Jánnsné ref. CJ éres, tüdőrész. lláz'itatiijot kötöttek: Moroe Mihály r. k. és Stefanies Róza r. k. Bert» József r. k. és Simonyi Terézia r. k. — Keresztes János özv. r. k. és Mikori Ann» r. k. Szerkesztői lizeretek. Levélírónak. Kzuttal nem teljesítettük kérelmét. Egyelőre elegendő annyi, a mennyit erről irtunk a mai számban. A dolgok folyományától tesszük azonban füg­gőn', hogy ujabb lerelét leközölj ük-e. vugy se s n mi véleményünket is milyen formában adjuk közre. Addig hát csak türelem! Célját, az érdeklődést felkelteni, elérte, ennyi siker egyelőre elég. flnflknönek. Jövő számra maradt. Divatcsevegés. A sportöltözékeknél nem annyira a divat, mint inkább a célszerűség kérdése a fontos : uem divatos ruha éppen semmi befolyással nincs a sportolás örömeire, mig a célszerűtlen öltözék mely talán még a szabadinozgást is korlátozza, bizony nagyon elronthatja a kedvünket. No de szerencsére ennek a lehetősége majdnem teljesen kizárt, miután tekintettel a mindenféle sportra, a hozzá való ruha is mindinkább tökéletesbült.' Még a nálunk aránylag elég fiatal téli sportra is kieszeltek mindenféle célszerű újítást és na­gyon szép kabátos ruhákat, készítenek, amelyek epo oly célszerűek, amilyeu divatosak. Ez az uj öltözék majdnem teljesen kiszo­rította a már unalmassá lett tipikus fehér kötött kabátot és -iapk.it. a szoknyát a hozzávaló nad­rággal együtt. Az egyhangú fehér már túlságo­san megszokottá lett, amellett nagyon kényes és drága is. Most annyiféle a sziu a sportöltözékek­nél is, hogy gyönyörüsóga telik benne a szem­nek és néha az egymástól legélénkebben elütő színeket látjuk egymás mellett, amilyen a püspök­lila és okersárga; a spenótzöld és fehér: a le­vendulakék és borvörös vagy a narancssárga és borsózöld. A szűk szvitter helyett most vastag, két színben kézzel kötött laza gyapjúkabátot viselnek, lehnjtott gallérral vagy geisa-kivágással, alatta pedig tiauelbltizt. A nyakkivágást meleget tartó kötött betéttel egészítik ki. Karcsúbb alakú hölgyek persze ezután is ragaszkodnak a szvitter­hez, melynek van egy ujabb, sikkes formája, mat­róz-gallérral és gzalagcsokorral. A kötött kabáthoz egyszínű, csíkos vagy kockás loden vagy más vastagabb szövetből varrt rövid szoknya divatos. Miutáu a síhez vagy ród­lizáshoz a szoknyát többnyire leteszik, a szoknya alatt csukott sportnadrágot viselnek a szoknya anyagából. A kabátos ruha többnyire oroszos formájú, a disze északi himzés, prém vagy bőr. A bőr különben nagyon alkalmas anyag sportcélokra és vau börmelléuy, zeke, sőt egész öltözék is zöld vagy barna vadbörből, prémdisszel. Nagyon sik­kes a fehér glacéöltözék színes börszegélyezéssel és flauellbélessel. Szinte elképzelhetetlenül szép és sikkes az ilyen böröltözék, szines bőrből még célszerű is és kitűnően megvéd a szél és hideg ellen. Valódi bőrből vagy utánzatból készítik a a szőrmével bélelt fejkötöket és kalapokat. A kötött iejrevalók közt a már ismert ke­rek sapkáu kívül nagyon kedvelt a fejkötö torma. Nagyou sikkes a fekete pamutból kötött Napo­leou-kalap, sziuespoupounal. Sikkes lábvédök is vannak most fehér és színes bőrből, a ruha szí­nének megfelelően : készítik ezeket a lábvédőket szövetből is börszegélyezéssel. Ujíorma a sport­nadrág hozzá szabott lábvédövek Korcsolyázáshoz legkedveltebb a bordás és sima bársonyból varrt kabátos ruha prémdisszel. Nagyon elegáns kosztümöket láttunk erre a célra ugy bársonyból, mint frizészövelből. Szánkázás­hoz szép angol köpenyek divatosak bördisszel és szörmebeléssel. Nagyon elegáns köpenyt láttunk fehér glacébörböl, hermelin-gallérral, övvel és tlanellbéléssel; de hogy vau-e olyan célszerű, amilyen szép, azt csak az tudhatná megmondani, akinek ilyen köpenye van. Kedvence az idei divatnak az esti köpeny, amelynél mindenki szeszélye, ízlése érvényesül­het. Soha annyi drága anyagból nem készítettek köpenyt, mint az idén; csupa brokát, sima és mintázott selyem és plüss a hozzávaló anyag. A disz: autikcsipke, himzés, vagy prém. Sokszor a sima és miutázott anyagot ugy állítják össze, hogy a köpeny alsó része és a gallér az egyik, a felsőrész másik anyagból készül. A téuyüzés már olyan nagyfokú, hogy a belső oldalt is csip­kével, hímzéssel és fodorral díszítik. Egy modellt látunk, mely gránátvörös plüssböl készült, széles gallérral és fehér-róka dísszel. Ezt a köpenyt fent a csípő magasságáig hermelinnel, lent nehéz fehér selyemmel bélelték, mely arannyal volt hí­mezve. Egy másik köpeny pasztelkék bársony­brokátból készült, vakond-prém dísszel; a széles gallért hermelin-trakocskákból való rojt szegé­lyezte, belől pedig csipkefodor. Az egyszerűbb estiköpenyekeu is elütő sziiiü a gallér vagy hajtoka. A formára nézve

Next

/
Thumbnails
Contents