Pápai Lapok. 39. évfolyam, 1912

1912-10-27

Diában, mely módunkban van Bmelyre kötelezve is vagyunk. Rosenlhalnét pedig az Kg vezérelje további utján. Éltesse sok i az Isten, hogy inég sok jót tehessen 1 Bányai Jakab. E tiszteletre méltó név viselője a nagy­becskereki áll. elemi népiskola igazgatója, ki ai alapokban üli szolgálatinak 40 éves jubileumát. 1 N vajas olvasóink bizonyára csodálkoznak,! hogy e tőlünk ezer mértföldnyire esó város, ünnepeltjéhez nekünk mi közünk van? A név is ismeretlenül hangzik ! Valamikor, fiatalabb korában nem Bányai­nak, hanem Goldbelguek hivtak e jeles tahier­fiut, ki a 40 evböl, melyet magasztos pályáján j befutott, vagy nyoloat Papán töltött, mint az itteni neológ hitközség tanitója. Az akkor még fiatal tauitó vezetöszerepet játszott Pipán, Ott volt a Lloyd-társuiat alapi­tói között, mint annak titkára, Pápán nősült j is meg. Egyébb vonatkozásaiban pedig egyébb Ián- . <;ok is tűzik hozzam., Levezetésen éppen hozzánk, illetve lapunkhoz. Res/.beu azért, inert a „Pápai Lapok* szerkesztőjének és tulajdonosának édes bátyja, részben pedig, hogy, mint azt lapunk ténnaliásának 3U éves jubileumán, 1004-ben ki­adott emléklapunkban oiy szépen megírta : „látta e lapot csecsemő korában, élénk részt vett daj­kálásaban, örömmel szemlélte gyarapodását..." Bányai nem közönséges ember. Mint peda­gógus országos hirnóvre tett szert. Kitüuö tan­könyveket irt, s egy neves szaklapnak, a Délvi­déki Tanügyek ékes tollú szerkesztője. Most, liogy jubilál, tulajdonkeppen az egész -délvidék tanügye ül örömünnepet és november íí-én urszágraszóló ünnepséget reudezuek Nagy­becskerekeii az illetékes hatóságok, testületek, kartársak, bírátok, tanítványok és szülök. Jubile­umi emléklapot adnak ki tiszteletére, melybe tőlünk is kértek einlóksorokat. Megírtuk, hogy a milyen testvéri viszony van Bányai Jakab és Goldberg Gyula között, olyan legyen a tanügy' ós az újság között. A tanitó olyau legyen, hogy halászlét rákkal való halászatról szólok. A tenger* parton 4-5 darab egymástól 20-22 méternyire 15 j méter magas létrakat állítanak és ezekre felmegy a halász, éles szemmel ügyeli a tenger színére kifeszi­tetl hálót. Hogy a szúró napsugarak ellen védekez­netek a létra teteje sátorszerű. Igy ülnek 2-3 napig — éjjel is, nehogy valaki zsákmányukat niegdezs- j inalhassa. Ha a háló megnehezedik — szóval ha már jól megtelt — az egész rakományt kiemelik egy vontató gőzössel. Egy ily nehéz háló bőven megfizeti fáradságukat. Mikor a háló mar egészen a parton van — következik a legszebb és talán leggusztlisosahb munka — a halak szortírozása. Itt egész ai|iiárium tárni az idegen szemei elé. A nagyobb halak egész­beu, nyersen kerüinek a piacra, melyek eladásánál a közvetítő fontos szerepet játszik. Nélküle üzlet nem ietcz.;k. Hogy itt az üzletkötések „nagy han­gon" folynak — uélia annyira, hogy már messziről hallható a lebonyolít-is - - ez mind uj nekünk. Az aru néma 'mint a halj bar rendesen szép és kelendő, a kereskedő hangos ét nem valami vonzó külsővé! tér. A kisebb halak besózva, hordókba rakva ké­pezik a halpiac keresett cikkét — a heringet. Hogy iniiv olcsó ott a nyers hering, azt könnyen kiszámít­hatjuk, ha tekiulcthe vesszük, liogy itt nálunk Magyarországon egy darab mar besózott, kouservált hering nagybani ara 6-7 fillér. A legapróbb balak­ln'ii lesznek az olajba rakott szardiniák. A bevá­sárló gyárakat lat el nyeri halauyaggal és ö végez­teti el a fok nénivel a iiaiak lefejezését. De a feje­ket sern dobják el, azokat összegyűjtik és szintén eózva árusítják el őket. Tehát a legcsekélyebb sem vész el a nagy lialrakományból. Az osztályozásnál persze egész családok találnak inunkat és érdekes látvány az idegeuuek, mikor a legkisebb gyermek­ne féljen ;iz újságtól, minden tette nyilvánossal, elé juthasson, az újság pedig olyan legyen, liogj • legártatlanabb gyermek is key.ébe vehessi pirulás nélkül. Akkor szolgálta célját mindkettt I helyesen. Bányainak életrajzából közöljük a követ' Ikezö adatokat,: Született Komáromban, oklevéléi ' Budapesten sv.erezte. majd veszprémi neológ hit' !közs-»i tanító lett. Később Pápára huták, sin­net került H nagybsoékereki izraelita hitközség­hez. Mikor az állam a nagybecskereki iskolákat átvette, a kormány Bányait nevezte ki igazgató­nak Pápán a neológ hitközségnek jegyzője volt Bányai lefordította Diesterwegef. nemrég elnyerte M 1000 K -s Eötvös dijat stb. Jubileuma alkalmából pápai ismerősei bi­zonyára tisztelettel emlékeznek meg róla, kinek ünnepeltetéséhei e néhány sorral mi is hozzá akarunk járulni. (Sz. S) Szomorú idők. Olyan must. az idők Járása, mintha mindig temetőben járnánk. Olyan szomo­rú ságos körülöttünk minden. A haza határain kivül ellenség, belül ellenség . . . Mindenünnen félelmes katasztrófák kisér­tenek. Az egész Halkánt már a háború pusztító fergetege söpöri végig. Ezek a véres napok minket is gyászosan érin­tenek, már is lesorvasztotta pénzügyi világunkat, megbénította iparunkat keres­kedelmünket. A kis balkáni államok háborúskodnak, mi periig fizetjük a rém­séges hadisarcot, azzal, hogy ezek az apró csatározások nagy hatással vannak gazdasági életünkre. Nem elég szegény ez az ország, nem elég kizsákmányolt még ilyen külső veszedelmek is meg rázkódtatják. Es most ilyenkor lesz a halottak napja is, ilyenkor ép stílszerű a teme­tőbe menni, ii bajok, csapások, ádáz kéz in serényen dolgo/.ik. A halféle Uiaszliotibaii olcsó, pl, egy dobó/ szardínia 10-12 darabbal csak 25-30 centi-nmi A főzött hal azonban uein izlik a magyar eiul.emek, Nem tudják szegedi uiódou elkészíteni. A halász­élet specialitása a kukoricalisztből készült p ... ma. A tengerparton mindenfelé nagy kazánok vannak felállítva — melyekben 40-50 kg. kukoricalisztet öntenek. Sok keverés utáu kész a halzsiros poleuta, A földre egy asztallap formájú deszka van fektetve és erre öntik a kész masszát. Este 0-7 órakor csak ugy sereglenek oda a halászok — mint nálunk a kaszárnyából jövő katonaság. Miudenki kér í centcssiuiiért polentát, melyre 15-20 drb. apró ha­lat kap a friss zsírból. Olyau rossz és nehéz a szaga ezen ételeknek, hogy mi messziről elkerültük ezer konyhákat — azonban az olasz halászuép jóizüei; falatozott egy kis jó bor mellett A bor olcsó éí jó. Kendeseu 7 deeiliteres butéliákbaii kapható u jó brindisi, kianti, retiisko, nostrainosi bor, de ad­nak kevesebbet is. Csodálkoztam a bor erős színén mikor a pohárból kiürítjük, soká piros marad a boi utáu az üveg. Igen fmiiek a borok. Az árak 41 oentissiinótól l-JJU líráig literenként a közönségei asztali bornál és ezen ár felmegy 3 liláig a jobb­fajta édes boroknál. Hogy azután s boros jókedv mellett a zenész is elkel — az a hevesvérű olasz­nál úgyis elgondolható. A hárfást a halászok körül­iilik és szép harmonikus énekkel kísérik az ö darab­ja.l. A műsor most főleg a háborúról szóló szöveg­ből áll, szépen és összhangzatosau megzenésítve. Olyau lelkesedéssel, olyan kedvvel éneklik ezeket az indulókat, hogy az olaszul nem értő is kivési abból lelkeredést. Mikor már a jókedv egész ke­délyét átjárta, kapja magát a prezutás olasz és kez­dődik a tánc. Olyan ezen mulatság — mint a régi Igondok szinteréről az örök szomorúság {birodalmába. Maga a nagy mindenség is {nem kevésbbé gyászosan fogad bennün­ket. Szinte készült a halottak ünnepére. A mogorva ősz durva kézzel rontott a mezőségek tarka-barka virágaira. Idő előtt, korán hervadtak el, az enyészet a lassú haldoklás költészete nélkül csapott I rájuk. Az ti néhány kései virág, a mi még megmaradt, az is megrogyva csüg­i geszti le fejecskéit és ugy fogadja H ! temető látogatók tömegét. Mert hatalmas ember áradat szokott kimenni a sírkertbe, kedves halottait felkeresui. Egy-két napra a hálás szivek, gondos kezek az élet nélküliek világába varázsolják a szín­pompás, bűbájos tavaszt. Hiába tarolta le a zordon időjárás a földnek legszebb álmait; a virágokat, azért azok ilyenkor koszorúkba kötve a temetőben virulnak. Es minden egy árva sírhalom, hol a szeretet, a kedves halottjáért való imá­datos rajongás az emlékezés szelid \ gyertyafényét meggyujlja, a fények lobo­'gásától, a színektől lobzódó virágoktól I összeségben ugy fest, mintha az egész jtemető egy tündérváros volna . . . Ezek­ben a kegyeletes órákban adnak az élők j lelki világukban szeretet halottaiknak, találkozót. Mimién ajak küld itt imád­, ságot, forró fohászkodást az égi hatalmas­sághoz, hogy áldás, béke, nyugalom !szálljon azokra a drága lelkekre, akik jott örök álmukat alusszák. . . . A temetőbe zarándoklók áhítatos Ifelfohászkodása Után egyszersmind bé­i késség költözik azoknak sziveibe is. .Mert a temetőben mindenki kisírja ma­jgát! Istenem I Oly jól esik a sírhantok .közt sírni! Oly igazi, oly természetes a zokogás, még a márváuykövek is Jkönuyfakasztásra tanítanak ... És a magyar juhászoké (ihászok) volt. A táuo eltartott egész bújna. ig, mikor azután „uj erővel" kezdték a nappali fárasztó munkát. Az Orfeum már csak a Lidón lévő jobb kö­zönségnek játs/.ik. A műsor szép és érdekes. Gyö­uyöiü játékban, énekben és szép rétiében voll ré­szüuk, melyről külön is sokat lehelne írni — most csak annyit, hogy a péuiesvilág mindcu uap regge­lig szórakozik. A Lidóu igy az [éjjelek elég hau­gosak — annál csendesebbek a nappalok. A mágnás­világ pihen es csak a tengereu zsong-bong az élet. A Lidó mellett van Murauuo — az üveg­gyári — sziget. A köztársaság idejében virágzó város volt 30 ezer lakossal. A művészetek köz­pontja volt Muranuo — pénzverés! joggal. Most már csak kevés van a régi nagyságából, a hajdani építményekből. Nevezetessége a Vortuna temploma, melyben Veronese egy remekműve is díszlik. Öreg velencei -im.-i.an láthatjuk a híres Donata templo­i mot. Érdemes a megtekintésre az üveggyár. Az élelmes olasz gondolás figyelmezteti is az idegent, hogy azt okvetlen megnézze. A munkások száma kevés és a munkájuk nem is gyári munka, inkább művészet. Az üvegfúvás, az üvegfestés és alakítás soká leköti az idegen figyelmét. A sok szép üveg­lámpa luszteri virágvázák, edéuyek mesések — de az ár is elég mesés. Ezen a sz'gcten van ac üveg keletkezését és az üvegipar fejlődését bemu­tató múzeum. Nagyon eidekes! Mikor már a szemlélő szeiue belefáradt a sok szép dolog megtekintésében és leül a tengerparti sétányon lévő padra — újra felvonulnak lelki szemei előtt a látottak és csak újra gyönyör szállja meg" leiküuket —- mig előttünk a tengert szelő, füstölgő I hajó füty szava ábrándunkból fel nem kelt benuün­| ket . . . _______

Next

/
Thumbnails
Contents