Pápai Lapok. 38. évfolyam, 1911

1911-07-02

1911. július 2. Pápai L*pok Makkos Vendel szökése az egész országban. szenzációs feltűnést keltett s külöuösen a Ba~ konymeuti községek lakosait ejtette rettegésbe.. Mult pénteken a zsolnai határszéli rendőr­ség táviratilag kereste meg a pápai rendőrséget,, hogy közölje vele Makkos személyleirását. A zsolnai rendőrség ugyanis — a mint a táviratba!* mondja — értesült a rablógyilkos szökéséről s azt hiszi, hogy Makkos Zsolnát is fel fogja ke­resni, amennyiben ott egy bátyja és nővére lakik. Makkosnak tényleg van egy öccse, aki je­lenleg Zsolnán lakik és kömives, de nővére az már nincs. Makkosnak csak az BZ egy nőtestvére volt, akinél a gyilkosság után elfogták, de az áprilisban Pápán meghalt. Azt azonban teljesen kizártnak tartjuk, hogy Makkos Zsolnáig eljut­hasson. Nekünk az a meggyőződésünk, hogy Mak­kos még mindig a Bakony erdőségeiben bujkál. A Veszprém megyei csendőrség a szökés hapja óta lázasan keresi a meglépett rablógyilkost, de kézrekei késéhez kevés reményt füzünk legalább js egyelőre, mert a Bakony rengetege századok óta elsőrangú menedéke az ott elrejtőzött gaz­embereknek. Viszont az is lehetséges, hogy Mak­kos már nincs is az élők között. Igen valószínű, hogy az igazságszolgáltatás elöl a halálba me­nekült. Természetesen ez csak föltevés, amit a nyomozások eredménye fog majd vagy igazolni, vagy megcáfolni. VEGYES HÍREK. zet foglalkozik; az illető pénzintézetek búr meg-' lehetőn versenyt folytatnak egymás ellen, o!e a köz­ségi kölosönökre nézve titkos kartell áll fenn közöt­tük. A kormánynak évek óta van tudomása a pénzin­tézetek ezen egyöntetű eljárásáról, a/.oul.an semmi­neinü ingerenoiát a bankokra nem gyakorolhat kéay­teleu eltörni a vidéki várnánknak ilyen módon való kihasználását. Megtörtént az is egy pár évvel ezelőtt, hogv Arad városa egy frankfurti pénzintézetnél egy rend­kívül olosó kölcsönhöz juthatott volna, a kormány azonban a kölcsön felvételét nem engedélyezte, ha­nem utasította Arad városát, hogv pénzszükségle­teit hazat pénzintézeteknél szerezze meg. Mostan, a midőn az egész pénügyi helvzetfiuk javulását a külföldi pénzesoportok támogatásától várjuk, felmenti jogosan az. az. óhaj is, nem volna-e helyes a varosoknak és községeknek megengedni, hogy esetleg kedvező feltételek mellett kölcsönei­ket külföldi jónevú péutiutézetekuél fedessék, A városok igényei és a kedvezőtlen vagyoni állapotok szükségessé teszik, hogy a községi köl­csönök végre valahára valamiként rendeztessék. Nem szabad és nem lehet eltúrni, hogv a jó vidékiek ebben is ki legyenek szolgaitatva a fővá­rosi pénzmolochnak. Ha a mai kor igényeinek megfelelő színvonalra akarjuk a vidéki városokat emelni akkor vagy bizto­sítunk részükre jövedelmet, vagy pedig gondolko­dunk oiesó és kedvező kölesönökről. A jeleidegi pénzügyi viszonvok kedvezőtlen volta leginkább azokat a vidéki varosok pénztárait érinti, a melynek jelenleg egv hosszú lejáratú köl­csön fölvételére vannak utalva, inert évtizedeken át fizettetik meg a jelenlegi magas kamatlábakat. Megérdemelnék az ilyen vidéki városok, hogy a kormány támogatásával megmeneküljenek attól, hogv a inai kedvezőtlen pénzügyi viszonyok követ­kezményei alól mielőbb felszabaduljanak'. Ennek pedig az. a módja, hogy hosszú lejá­ratú kölcsönöket a kormánynak a mostani kamat­láb mellett eng'elélvezni nem volna szabad. Várjanak- a községi kölcsönökkel addig, mig a pénzügvi helyzet megjavul. Makkos Vendel megszökött. Mult vasárnap délelőtt egy sziikszavu távirat nyomán terjedt el az a hihetetlennek látszó Iiir, bogy Makkos Vendel, a pápai rablógyilkos Var­sány és Zirzc között megszökött a vonatról s azóta nyoma vesz tt. Mivel a szökés hirét mi magunk is kétkedve togadtak, érintkezést kerestünk Veszprémmel, ahonnan a hirt tényleg megerősítették. A szö­késről nyert értesüléseinket alább közöljük. tajtékzó ajakkal kapta kezébe rettenetes buzogányát. Megforgatta feje fölölt, megcsillanlak a napsugár­ban a belerakott drágakövek, aztán lesújtott s Andrn­nikns ugv bukott le a lováról, mint egy darab fa. Fejjel esett neki a sátornak és súlyával egész nyi­last szakított ki a gyenge selymén. Betévedt a nyi láson Bánffy Dénes szeme s fölordított, mint • meg­sebzett oroszlán, ott látta az. édes üdvösségét, büszke, ősi fájának legszebbik virágát. Csukott szemekkel, fehéren, halottan. Csókolta, rázta, simogatta, nevét kiabálta -• hiába, halott volt, halott.-- Amit ezu­tán csiuáíl, nem eszével csinaita. Mintha valaki inas adta volna kí a parancsokat. Felkapta holt leányát maga mellé a lovára, buzogányával még egyet ütött a görög fejére s aztán rohant, rohant, a merre a Káró vitt te. Az pedig jól tudta az utat ahhoz, a kis ház­hoz ott messze Erdélyben, ahol a hársfák alatt olyat; jól lehet pihenni, örökké pihenni . . . A vezére clcstén megriadt göröghad ámulva uézett vissza, nem értette, miért indul egyszerre futásnak a győzelmes magyar s' reg, nagy eszeveszet­ten vezére után, míg Baiiffy Kata selymes halotti leplét kapkodja a szellő, mintha lobogőjuk lenne V S*< rémségben aztán kitűzték a gorőg diadalmi zászlókat. Mint tudvalevő, Makkos Vendelt, aki a veszprémi törvényszéken az örült szerepét ját­szotta, elmeállapotának megvizsgálása végett még május végén vagy június elején Budapestre szál­lították. Ott azonban a pápai zálogházrablás és rablógyilkosság hírhedt tetteséről megállapították, hogy csak szimulál, tehát teljesen ép elméjű Makkost tehát vasárnap délelőtt illetve reggel útnak indították Budapest gyüjtöfogház-ából Veszprémbe. Az egyik verzió szerint a szökés H követ­kezőképen történt : Makkos Vendelt egy fegv­veres togházör kisérte Veszprémbe, Varsány és Zirc között a rablógyilkos a klozetra kéredzett, a hová a togházör kikísérte. Makkos belülről magára zárta az ajtót, az őr pedig kivül maradt. Percek multak el, de Makkos még mindig nem jelentkezett, végre is az őr megsokallta a vára­kozást, a kalauzzal kinyittatta a fülke ajtaját, de Makkosnak már csak hűlt helyét találták. Mig az őr ugyanis azt hitte, hogy a gyilkos odabent a dolgát végzi, addig Makkos a t'ibkc ablakát leeresztve kiugrott a vonatból s „szerencsésen" megszökött. A másik verzió szerint csak annyiban tér el az elsőtől, hogy Makkost nem te-gy házör, hanem a budapesti gyűjtőfogház két fegyvertelen tiszt­viselője kisérfe s Makkos egy őrizetlen pillanat­ban a kupé ablakából ugrott le a vonatról. E'. a híradás igy hangzik: „Makkos a fogságban őrültnek tetette ma­gát, mire felküldtek Budapestié a gyűjtőfogházba, hogy elmeállapotát megvizsgáltassak. Budapesten konstatálták róla. hogy nem örült, hanem egyszerű rablógyilkos gonosztevő. Erre két fegyvertelen tisztviselőt, adtak melléje, a kiktől a rab a vasút­ról, mikor a Bakonyban jártak, megszökött ­A különös körülmények között történt szö­késről Juraszek János veszprémi királyi ügyész ezeket, mondotta : „Makkost én különösen veszedelmes rabnak ismertem. A mikoi Budapestre küldöttem, bogy az elmeállapotát megvizsgálják, ket légyveres ölt és még kii.ön egy bői töuör-önilesfert adtatn mel­léje. A kiséröirásban külön figyelni estettem n budapesti gyűjtőfogházat, milyen veszedelmei rab ez és hogy jól vigyázzanak rá. A mikor aztán konstatálták róla, hogy nem elmebeteg, két dij­nok kíséretében küldték vissza Veszprémbe. A kél ur sétapálcával a kezében érkezett meg a rab nélkül. Én a rabot nem kaptam vissza, sem­miféle hivatalos értesítést róla nem kaptam; pri­vátim értesültem a zirci esendörörniestertöl, hogv Makkos annak ellenére, hogy meg volt láncolva kiugrott a vonat ablakából és elszökött. A csend­őrök látták, lőttek is uiána, de a nagy távolság miatt nein találhatták el. Most u pápai járásban üldözik. Több csendörörs van mozgósítva a szö­kött, rab után." A veszprémi ügyész e nyilatko f a után Pávai Vájna Karoly, a gyűjtőfogház , b azgatója a következőket mondotta: „Igaz, hogy a rabot két fegyvertelen tiszt­viselővel kisértettem. De hiába let. volna fegy­veres őr mellette, a/.éit kiugorhatott volna a vonat ablakán és akkor már puskával is hiába lőnek utána. Énnekem naponta annyi rabot kell kísértetnem, bogy nem jut mindegyikre légy veres őr. Nincs személyzetem . . . Különben is azon nem lehet segíteni, hogv arabok e<; -sze meg ne szökjék. Van egy bizonyos halálo; tercent az emberek közölt: épp igy egy bíz uj H szá­zaléka a raboknak megszökik. Makkos ppen ebbe a százalékba cselt . . . u Ez az Utóbbi nyilatkozat igazán t. • 'b­bentö! Ilyen könnyelműen rabot, rabló..'. st kisérni hogy lehet? E« a nyilatkoaat részbeni solyra, részben bámulatra kelti az embert, mert sehogy sem tudjuk elhinni r- akceptálni azt a magyarázatot, bogy nem voll fegyveres őr. Ha még egy kisebb kaliberű zsebinetszó agy szél­hámos mellé adnak fegyvertel, i; tisztviselőt, még megértjük, de bogy egy gonosztevőt, egv rabló­gyilkost fegyveres őr nélkül kisérjenek, ez már mégis olyan dolog, amely fölött gondolko i esik az ember. —• Jószivíinnepely. A pápai jótékony nő­egylet mult vasárnap a vasúti vendéglőben Jó­szivülinepélyt rendezett. Az eddigi kóstoló helyett behozott ezen ujitás kitűnően bevált. Az ünne­pély keretében kabaré előadás, sőt pláne kettő is volt tervezve, de akkora népforgalom volt s ezzel kapcsolatos oly nagy élénkség és zaj, hogy az előadott számok csak kevéssé, vagy seniini­kép sem tudtuk érvényesülni Délután 4'órakor már nagy tömegekben gyülekeztek a szórakozni vágyók és a tekepályán felállított sátraknál csak­hamar élénkség volt. Délután fi órakor kezdetét vette a kabaré, a Víg színpad, melynek rende­zését Szentgyörgyi karnagy vállalta, aki egy 14 pontból álló műsort állított össze Füredi „Tiinn­liiiusHi'" nyitányát játszotta el, Tóth Amin néhány dalt énekelt zongoiákisóret, mellett, majd az ipa­ros ifjak dalárdája adott elö néhány karéneket, Szentgyörgyi Sándor zenéstélolvasast tartott n a népszámlálásról, Schernhorst József cukrászse­géd nép lalokat mutatott be szép tenorliangon stb. Minden szám kifogástalan előadásban pergett le. de a pavillontól távolabb ülök a körülöttük nyüzsgő élet és élénkség zajától nem hallottak semmit. Még a I-" elülök is csak nagy erőfeszítés mellett, értett t -> a dalok szövegét. Egyedül a dalárdi., mely egyébként pompásan működött, érvényesülhetett nagy tömegénél fogva. A külön színpadon ti <? színielőadás e miatt el is ma­radt. Este. órakor kezdetét V'tte az esti elö­íidás. Addigra azonban az élénkség és zaj oly fokra hágott, hogy még a dalárda szereplése sein ludtii a figyelmet lekötni, igy a többi szám, a monológok, dabő.. kuplék, (iöreiinitációk, zenés­előadások elmaradtak. Igazán kár, hogy a sok fáradtság révén összeüllitolt műsor a nagyközön­ség érthetetlen közönyén hajótörést szenvedett. A szomszéd udvarban, a tekepályán tul azalatt, vígan ropták a táncol és késő éjszakáig mulat­tak tovább az ifjak épp ugy. mint az öregek. Az időjárás meglehetősen kedvezett az ünnepélynek, ineiy egyébként u jótékony célnak is sokat jö­vedelmezett Sült Józ,"Iné elnöklőit nehéz mun­kájában a rendezőség egész hölgygárdája támo­gatta, "in is említve , vlhatatlan titkár , Fürst Sándort és a karnagyot, Szentgyörgyi Sándort. Papa uj főgimnáziuma A pápai ben­cések r. kath. algimnáziumának fejlesztése érde­kében nemrég erős mozgalom indult meg. Noha a mozgalomnak ugyancsak erős ellenzékkel kel-

Next

/
Thumbnails
Contents