Pápai Lapok. 37. évfolyam, 1910

1910-09-18

I'ápai Lapok ltfiO. szeptember 18. odesszai polgármester rugaszkodását a korszellem­mel való haladás ellenében, de véletlenül a hu­szadik század kellős közepében vagyunk, a villa­mosság, a drótnélküli táviró, a repülés korszaká­ban, abban a korban, amikor a nil adrairári, a semmin sem való csodálkozás tényleg elérkezett, akkor merjen valaki a porondra kiállani s szel­lemidézöképen a mult idők sötétségét visszava­rázsolni óhajtani azzal, hogy a felekezeti elva­kultsággal méri azt a világrengető s nagyfontos­ságú találmányt, melyet mindet) lélekzö ember visszafojtott lélekzettel szemlél s várja annak minden ujabb fázisát. Az odesszai polgármester pedig nem egye­dül álló ember abban a felfogásában, hogy mind az, ami zsidótól ered, nem lehet valódi értékű, hogy az csalás, becsapás s nélkülözi a realitást. Az elvakult vallási meggyőződés, a másvallásu, de különösen zsidók elleni gyűlölet, ha lappangva is, épen ugy dühöng még sok európai államban, mintha még mindig a keresztes háborúk és a ghettek korát elnök. Természetesen Angliában, Amerikában, sőt Olaszországban is az antiszemi­tizmusnak még csak nyomára sem bukkanuuk, a többi kontinentális országokban azonban vigan burjánzik e sötét középkorból ránk szakadt nya­valya, mely szégyenére válik a haladásnak, kul­túrának, műveltségnek. Nálunk is meglehetős me­legágyat szereztek egyes bujtogatok és izgatók s a legkisebb haragra szolgáltató ok elegendő arra nézve, hogy szemére vessük polgártársunk­nak, hogy nem az ur Jézus Krisztus üdvözítő tanait követi. Nálunk is még a nácionálók felvételénél, a bíróságnál, az iskolákban, az anyaköny vvezetönél és minden hivatalos fórumnál megkérdezik az embert, hogy mi a vallása, mintha az nem az ő belső, intern dolga lenne. Megkérdezik s épen ilyen joggal megkérdezhetik, hogy mi a kedvenc étele, nótája s kit szeiet a lányok, vagy asszo­nyok közül. De a belső vallásos meggyőződés, amely sokszor nem is meggyőződés, hanem leg­többnyire születési hiba, ha ugyan hiba, ez a köz­hivatalokat, a nyilvános fórumokat ugylátszik még mindig nagyon érdekli. Ha majd mi is olyan magas intelligenciára jutunk, mint az angolok, amerikaiak, franciák s a nacionáló felvételénél egészen elhagyjuk a val­lásra vonatkozó kérdést, akkor talán majd nálunk is nagyobb megrökönyödést és elszörnyüködést fog maga után vonni az az eset, hogy az odesz­szai polgármester az Erlich-IIata GOfi-os szert, mint zsidó gyógyszert eltilt annak alkalmazá­sától. A világ gabonatermése. A földmivelésügyi miniszter, mint minden esztendőben, most adta ki jelentését a világ gabonaterméséről. A kötetben külön vaunak föl­sorolja a gabonát exportáló és bevitelre szoruló államok és bár a számadatok tömege nem a tényleges eredményt tünteti föl, de a becslés körültekintő ó%'afossággal törtónt ós a jelentós összeállításánál csak a megbízhatónak látszó ada­tokat használták föl. Ez adatok alapján a jelen­tés konstatálja, hogy a búzatermés eredménye a tavalyinál kedvezőbb. Általában minden gabona­nemű a tavalyinál jobb hozamot adott, d« a ter­més minősége hatáaozottan gyöngébb. Végső eredményben az összes gabonanemü termése 33.99 millió métermázsávál több, mint 1989-ben volt. Ezt a többletet a buza és a ten£;afi tsrmése adja, mert a búzából 22.29, a tengeriből 98.71 millió métermázsával volt több a termés, filmben a rozs termése 1121, az árpáé 16.43, a>aM59.40 millió métermázsával kevesebb, mint tavaly volt. A világ összes btizateruiése 992.36 (tavaly 969 07), a rozsé 407.19 (4(8.40), az árpáé 355.25 (371-68), a zabé 628.28 (687.68;, a tengerié 1,070.55 (971.71), összesen 3,512.63 (3,477.54) millió métermázsa volt. Az előrelátható gabonaszükséglet az 1910/11, esztendőben lesz: 970.40, rozs 465.46, árpa355-37, zab 532.67, tengeri 1,025.42, összeséé 3,44932 millió métermázsa. Minthogy ezek szerint még mindig körülbelül 70 millió métermázsa fölösleg mutatkozik, megállapítható, hogy a fogyasztó­szükséglet könnyen lesz kielégíthető. A jelentés számszerű adatai a következők : Magyarország (Horvát és Szlavonországgal) Magyarország 1909/10. évi időjárása a gabona­nemü fejlődésére általában kedvezőnek volt mond­ható és csupán közvetlenül aratás előtt néhány héttel romlott meg annyira, hogy ennek folytán a nagyon jó termés jelentékeny mértékben csök­kent. Mennyiségileg mégis búzából jó közép és részben a rozsból is jó középszerű termés volt, bár a rozs nagyobbára, a mint ez a cséplósnél utólag kitűnt, csak középszerű eredményt adott. Az árpatermés is lényegesen csökkent és a kora tavasztól sok megpróbáltatáson keresztül ment zabvetés is éppen csak hogy gyenge középszerű terméssel fizetett. Közvetlenül aratás előtt or­szágszerte viharos és túlságosan esős volt az időjárás, minek következtében a vetés igen sok helyen megdőlt s a termés uemcsak minőségben, de mennyiségben is jelentékenyen kevesbedett. De romlott a termés még aratás után is, inert a vihar többször szótszórta a kereszteket, minek következtében sok szem kipergeti, az igy szét­szórt kévék azután sok helyen beáztak s a gabo­naszem sok helyen fakó szinü lett. 2. Ez ügyben a holnap ülésező kép viselőtestülethez fordulunk és kérjük, utasítsa szigorúan az illetékes közegeit, hogy a város különböző részein található kolera-fészkek megszüntetéséről haladék­talanul gondoskodjanak, hogy miképen, az nem a mi dolgunk. Az életünk, az egészségünk van ve­szedetemben.'ez pedig mindennél előbbre való! A zsidó gyógyszer. Az egész világ közönsége visszafojtott lé­lekzettel lesi azokat a híreket, melyeket a Msjna melletti Frankfurtból hoz a táviró. Mindenki az Ehrich-Hata 606-ról beszél s a napi társalgás fő­témáját, ime már az első siker kipattanásának kire óta, kizárólag a vérbaj ellenes eme korszak­alkotó gyógyszer alkotja. Mindenki dicsőiti az agg tudóst és még senkinek sem jutott eszébe kisebbíteni genialitását azért, mert vallásos meg­győződése csak az ótestamentumban foglalt ta­noknak hisz. senkinek sem jutott még eszébe, hogy Erlichben a zsidót lássa, mert mindenki •csak a tudóst tekintette, mint ahogyan józan gon­dolkodású embereknél nem is történhetik más­képen. S ime Odesszából, az oroszországi Odesszá­ból különös hirt hoz a táviró E jeles és sok mindenről, csak épen kultúrájáról nem nevezetes város érdemes polgármestere, — neve még nem ismeretes, noha érdemes lenne a feljegyzésre, — megtiltotta, hogy a városi kórházakban az Er­rich-Hata 606-os gyógyszer alkalmazásba vétes­sék, mert az zsidó gyógyszer, zsidó ember talál­mánya, ki csak sarlatáu, svindler lehet, igazi tu­dós nem. Ez az odesszai polgármester meggyözödése s miután jelenleg Odesszában ö a legnaxyobb ur, kívánsága parancs és a sok ezer meg ezer lueti­kus beteg, ki mint egy uj Messiást üdvözölte a •bajuk orvoslását felfedező majnai tudóst, ime el­vonatnak attól a jótéteménytől, hogy végre or­voslást nyerjenek kínszenvedéseikre. S mindez miért? Mert egy vallási fanatiz­musban elvakult, buta embernek eszébe jut kü­lönbséget tenni az elmebeli kiválóságok megbíz­hatóságáról vallások szerint, mert egy tébolyult agyvelő kimondja, hogy az Erlich-Hata 606 zsidó gyógyszer, melynek alkalmazása épen ezen okból nem észszerű s szerinte nem is alkalmazható. Ha a tizedik század sötét korában, avagy a spanyol inpuizició nevezetes éveiben élnénk, talán még felemlitésre sem tartanok méltónak az — A .Pápai Lapok" e r e ii e t i tárcája.— Irta: Kiss Menyhért. Gondolkozom, elmondjam-e a I'étörke törté­netét? Olyan rövid és igénytelen, hogy lesznek, a kik megmosolyogják. De mégis esak elmondom, hogy ezzel a pár jelentéktelen szóval tartozom a I'étörke emlékezetének A / tan mikor róla beszélek, felvonul emlékezetemben életemnek egy ragyogó korszaka, mikoron hittem a halhatatlanságban s kivágtam az újságokból a szépen csendülő verseket. Ott laktam a Gyár-utcában egy rengeteg bér­ház negyedik emeletén. S szobám keskeny volt és hosszú, mintha egy másik nagy és elegáns teremnek ezolgált volna előszobául. Aztán gyakran goudoltam arra, hogy hogyan is férhetem én ott meg, abban a kis sötét és elhanyagolt zugban, hova a nap fénye sem látogathatott s esak falak, a szomszéd köhal­maz vakolatos, szürke oldalát láttam. Csodálatos, hogy mégis gyakran visszavágytam oda a szoros, sáros, füstös Gyár-utcába s fei oda a fecskefészkes negyedeineleti legénytanyáha. Akkor is, mikor Stnyrna szőnyegét taposta lakk topánom .- hivata­losan megkívánt bókokat súgtam a félmilliós házi­kisasszony fülébe Hanem akkor minden messze volt még. 8 tudj' Isten nem izgatott. Lehet, azért következett be idők multával. Mert rendesen az jön, amit nem várunk s amiért bolondulunk, lenge ködképpé foszlik. Egyet­len nagy és őszinte gyönyörűségem Pétörke, kiről lám, hogy szó tétessék, mennyi fátylot kell meglih­bentenem az emlékek halott kamrájában. Oh mert annyira ia összenőttünk, összeforr­tunk mi ketten, Én, ki egy havasi falucskából ván­doroltam ide s ő, kit az alföldi vadvirágos, délibá­bos téréiről dobott ide láthatatlan, gonosz ördögi kéz. Mett láthatatlan volt az a kéz, melyre gyön géd csókot nem nyomott Pétörke, holott az szülő anyjáé volt. Es gonosz éa ördögi volt az a kéz, mely csecsemő gyermekét idegen személyre bizni nem átallotta. Gyakran sóhajtottam fel, látván Pé­törke nagy szerencsétlenségét, minek is ad az Isten hitvány asszony személynek magzatot ? Olyan szív­telen, vad teremtésnek, amilyen a Pétörke szülő, anyja lehetett. Herozne az ő második anyja mit törődött vele? O is egy hajszállal volt jobb annál az asszonynál. Rá tukmálta, körtyürögtc a gyermekét, kénytelen­kelletlen elfogadta. Azonban er. nála nem sokat je­lentett. Mert a Picula macskáját, a sárga és barna foltokkal tarkásat jobban szerette. Miadössze tgy kis boszuság A egy kis darab zaemlye héj, a mitől a hegyes orrát fintoritotta Picula őnagysága. Nem lehet csodálni. Herczné zöldséget árult a Zsák-utoa sarkon, legjobb barátuéja Henterné, Ránézné asszonyságok voltak, kiknek életpárja cson­tot, rongyot szedett s este tizenegy órakor lábalt haza. Mindkettő kiizzadva, fáradva, bizony nem imádság szóval dűltek a piszkos derekakra. Nem. 8 aztán ilyen volt az egész földszint. Mert kicsik, sötétek, vizenyősek voltak a falak. Szűk az udvar s igy csak ilyen viharverte szedett-vedett szegény emberek telepedtek le. Hát ezektől nem lehet tisz­tességes erkölssöt tanulni. Én nem vádlóm Hercznét, ámbátor nőiesnek jóléleknek egy cseppet sem tartom. Olyan, amilye­nek a szemétgombák s a sarki szemlélődés kialakí­tották. Se nem jobb, se nem rosszabb. Mihelyt a fin vígabban tipegett a tudott egy néhány szót, belefogta a járomba. Hadd dolgozzon, inert ingyen nem tartbatja. Drága itt az élet a ma­gas kőfalak között! S Pétörke, haj, ugrott is, mint a levélhuzó fehér egérke a sierenose mondó asz­talon. Újságot áruitatott vele. Reggel, azaz, hogy hajnalban felverte a mars ki az utcára. 8 a szőke kis Pétörke lótott-futott, árult, üzletet kötött a be­szívta a fülledt, téglaporos levegővel az aszfalt bűz­hödt miazmás beszédét. 8 jött haza késő este li­hegve, álmosan, tniut egy eső jégpaoskolta vad­madár.

Next

/
Thumbnails
Contents