Pápai Lapok. 35. évfolyam, 1908

1908-05-24

Pápai Lapok 1908. május'24. den kezesség nélkül. Hat hónapi fennállás után •3189-személy, vette a.segélyt igénybe és pedig 1971 szóbeli, 99 írásbeli tanácsot kórt. 1125 esetről pedig jegyzőkönj'vet vettek fel. A segít­séget kórok között sok munkaadó is szerepelt, kiknek ügyeit szintén elintézték. Az eddig felsoroltaktól elütő szervezete van a jogvédelemnek a rhein-preusseui mező­gazdasági egyesületben. Ez nz egyesület ugyanis mind a G6 vidéki fiókjában jogvédelmi bizott­ságot nevezett ki, melyuek tagjai az igazgató, egy ügyvéd ós egy mezőgazda. A bizottság az | •egyes falvakba bizalmi férfiakat küld ki, s parasztok ezekhez fordulhatnak kéréseikkel és 2)anaszaikkal. Ez a mód azért előnyös, mert igy helyben ós élőszóval adhatja elő kérését az is, aki írni sem tud. Végül érdekes berendezést léptetett életbe •a weitnari mezőgazdasági ós az oldenburgi mun­kásszövetkezet. Mindakettö 1302-ben békebiró­ságokat állított fel a peres ügyeknek lehetőleg békés uton való kiegyenlitésére. Élükön béke­birák állanak, akik többnyire uem jogvógzett lerílak, hanem csak idősebb, tapasztalt egyének. Működésük már több izben sikerrel járt, mert közbenjárásukkal nem egy per vált elkerülhe­tővé. Kamarazene. Minapi igéretünkhöz hiven lenti cim alatt közölt hírünket ezennel kiegészítjük. A pápai kamarazenetársaság u. i., mely nemrég megala­kult, s melynek tagjai Gáthy Zoltán, Rácz Dezső, Kis József és Szentgyörgyi Sándor tanárok, e hó 30-án, azaz e hét szombatján este 8 órakor tartja elsö zeueelöadását a pápai leányegysület­ben ós műsorába felvette Reisiger fis moll trióját és egy Stähle uuartettet, op. 1. Megállapíthatjuk, hogy városunk intelligens elemei, s ezek között azok is, kik a müzene iránt eddigelé még nem tápláltak valami különös nagy érdeklődést, várakozásteljesen tekintenek e művészgárda elsö fellépése elé, s igy biztosra vehetjük, hogy a helyiség az elsö est folyamán zuufolt lesz. De ez nagyon termé­szetes is. Hiiz ideje már, hogy városunk lete­gyen arról a megokolatlan indolenciáról, mely­lyel mindeddig a müzene iránt viseltetett. Szégyenletes állapot volt az, hogy még ha akartak is, kik egyes hangversenyek keretében kamarazene-számot adtak elő, ásitozókkal talál­ták magukat szemben. Igazi halálmegvetéssel, azaz abban a tudatban léptek a pódiumra, hogy a telt terem - legfeljebb IO^Ö-a érdeklődik az elő­adandó mű klasszikus szerkezete, gyönyörű melódiája ós csipkefinom kidolgozása iránt. Nem átallották sokan meg is mondani, nyíltan hangoztatni, hogy ez semmi, ez unalmas, lélekölő zene, mely elöl a Griíí összes egerei és patkányai a Talpolcába menekültek stb. Persze, nem értettek hozzá johban. Hiszen ainübecsesel bíró képet is akárhány, söt minden laikus feles­leges festékpocsékolásnak minősítheti, s általában igy vagyunk minden olyau természetű dologgal, nevezetesen a művészettel szemben, hogy azt tanulmányozni kell, hogy élvezni tudja. Épp ezért, tehát nagyon helyesen gondos­kodott a társaság arról, hogy az előadandó mü­zeneszámok előzetesen ismertetve legyenek, eset­leg utánija rövid összefoglalásban méltatva. Szükséges, hogy a közönség megtudja, hogy nemcsak Strausz meg Lehár, vagy Konti meg Kacsóh van a világon, hanem Reissiger és Stähle meg Beethoven, Mozart, Haydn, Bach. Grieg, Händel is értettek valamelyest a muzsikához, és hogy nem Bankó Pista volt az, ki a magyar ember szájaize szerint tudott csak komponálni, hanem nálánál sokkal nagyobb zeneszerzők: Liszt, Erkel, Brahms ujabb időben pedig Miha­lovich, Major, Kirchner, Lányi, Fránek stb. És, hogy értékesebb zene a klasszikus az már abból is bizonyos, hogy mig akármi hires operett, különösen ha a zongoraverkli révén kerül át a közforgalomba, pillangó életet él, addig a müzene értéke és élete örök. E sorok Írójának alkalma volt egykét pró­bán jelen lenni. Látta, hallotta, hogy e négy tanár, mindegyik a maga hangszerén (Gáthy hegedűn, Kis zongorán, Rác violán és Szentgyör­gyi oellón) mily kimondhatatlan élvezettel ját­szott. Csiliogó szemük elárulta azt a mélyen fekvő ambíciót, melylyel e nehéz, még nekik is nehéz, de végtelenül elbájoló zenét kultiválni óhajtják. Elsö látásra is oly precizitással játszották le a mesterien összevissza font zeneszámokat, oly kedvesen juttatták érvényre annak minden apró szépsógit, hogy szinte belátliatlannak tüut fel, mily gyönyörű előadásban lesz részünk, ha e művészgárda az előadás napjáig alkalmat fog találni külön-külön tanulmányozni és töbszörös szorgos átpróbálással művészi tökélyig fejleszteni előadó képességüket. Bízvást remélhetjük tehát, hogy e legújabb büszkesége zenekultúránknak megérdemelt párto­lással fog találkozni közönségünk részéről, s hogy más városok mintájára mihamarább ki fog fej­lődni Pápán is filharmonikusok egyletévé, mely máshol annyi gyönyörűséget okoz az érdeklő­dőknek. Mintán tudomásunkra jutott, leközöljük azt is, hogy az impulzust a kain arazenetársaság megalakítására, noha a terv egyesekben már régen lappangott, Rosenthal Franciska a leány­egylet köztiszteletben álló elnöknője adta meg ós igy minden esetre érdemének tudjak be ; hogy í néhány nap múlva felcsendül Pápán is a komoly zene, melylyel eddig oly mostohán bántunk. TOLLHEGYGYEL. Virág rege. Irl«: Köszeghy Ákos. Piros pünkösd napján kinyil a rózsa, Kelyhét kitárja a lánynak csókra Piros pünkösd napján a kislaki lány Piros rózsát szedni kiskertjébe jár. Piros rózsát keres gyöuyörü hajába, Elakar menni a jó Isten házába. Könyörög a rózsa: „Ne törj le kis leány, Hagyj elhervadnom itt ezen a rózsafán. Hogyha néked is az élted kiolta.iák, Meghalna utánad drága jó anyád. Rózsala lombja is elhull nemsokára, Amikor elpusztul néki a virága. Kislaki kis leány kimóld rövid éltem; Hiszen nemsokára ugy is elenyészem. Fogadj el kis leány testvérül engemet, Kislaki lány, rózsa testvérek legyenek." A kislaki kislány lehajol hozzája: Testvéri csók tapad a rózsa szirmára. Azóta mindennap reggel és esténként Együtt lehet látni e két édes testvért. A rózsa a kis lányt ugy el mulattatja, Bóditó szagával álomba ringatja. Andalító álom vesz erőt a lányon. Rózsa illat között oly édes az álom. A kis lány meg mesél néki sok újságot: Mit csinálnak kint a mezei virágok . . . Most szökkent bimbóba a sárga liliom . . . A mályva virága nyilik az utakon . . . Hogyan szorgoskodnak a vad méhek, hangyák . . Nevelej tsnek miket mesélt a réfi nád . . . Mi újságot hallott a gólyahír virágtól . . . Mi uj nótát tanult ma a csalogánytól . . . — Aztán mesél néki még sok minden felit — A pacsirta felszállt egészen az égig ... Szivrepesztöu dalol a kis fülemile, Elvesztette párját nincs neki senkije . . . A kislaki Sédben árnyas fűzfák alatt. Vigan fickándoznak a vízben a halak. Hegedül a tücsök Séd mellett a réten, Szöcske, szitakötő táncolnak rá szépen . . . Illatoz a kis erdő alján a gyöngyvirág, Vetés közt tarkálik pipacs, búzavirág . . Az árokparton már el is nyilt a tikszem, , Margaréta virág sem nyilik a réten. Kislaki Sédmente mind le van kaszálva, Halva A r an a rétnek minden szál virága . . Szomorúan mondja a rózsa a lánynak: „Jaj ez a végzete mindenik virágnak, En is elhervadok tudom nem sokára, Mire kinyilik a kikerics virága. De nem viszem sirba bájam, ékességem; Te reád ruházom édes jó testvérem." De nem szomorítja meg ezt a kis bohót, Aki nem hiszi el a szomorú valót. Nevetéssel telel a rózsa szavára. Ezüst harang szava csengő kacagása. Pedig, pedig nem is olyau nagysokára Teljesül a rózsa jövendő mondása. A kislaki kislány szeme ki vau sírva, Beteg a kis rózsa halváidul a szirma. A kislaki kislány gondozza, becézi; Hűséges ápoló ki testvére néki. Csókjába füröszti, de nem tehet róla Egyre jobban, jobban halványul a rózsa. Nem tudja hová lett ékessége, bája; Pedig attól piros két orcája szája. A rózsának minden ékessége, bája Lassan átszármazik a kislaki lányra. Rózsa nap-nap után mindjobban halavány, De annál pirosabb a kislaki lány. A rózsa napjai megvannak számlálva; Nem segit rajt a lány gondos ápolása. Ki sem feslett még a kikerics bimbója; Zokogva sir a lány: halva van a rózsa. Kora ősszel lön a szomorú halála, Elhervasztotta az őszt nap sugara. Napsugár feslette bimbóból virágba, Napfényben ólt, virult. Napnak a sugara El is hervasztotta. Jól mondja a nóta Hogy. a naptói virul és hervad a rózsa De a szirmainak bája, ékessége Nem hervadt el véle. Ott ragyog testvére Arcán és ajakán. Azért legszebb lány Szóles e világon a kislaki lány. Az uj akadémikus. Szabolcska Mihály a napokban az Akadé­mia levelező tagja lett. Mint levelező akadémi­kus, fogta magát Szabolcska s szokott modorá­ban versben kezdette meg levelezését Temesvá­rott maradt feleségével, kihez a kougresszusi unalmas tárgyalások köze alatt az alábbi rímes sorokat menesztette: LEVÉL Akadémiai tagságomról. Édes feleségem, ne ijedj meg tőle, Előbb-utóbb úgyis hirt vennél felöle — Jó magam állok hát inkább be postásnak: Tagja lettem, nézd, az Akadémiának. Igy bizony, öregem, megöregszünk szépen, Ifjúságunk elszáll sziues álomképpen — Napsugara gyérül, ritkul a virága . , . S végre bejutunk az Akadémiába! Ám a gyermekeket kellő kímélettel, Nyugtasd meg ezzel az ón üzenetemmel, Hogy nem törődvén az Akadémiával: Ezután is játszunk lovasdit egymással. A vers persze, miut Szabolcska minden verse, kézrŐl-kózre járt. Elolvasta Bartóky József, a jóizü, szikrázó szelleméről ismert miniszteri ta­nácsos is, aki a következő versben hűtötte le a poétát: LEVÉL. Szabolcska Miska gyermekei írják az apjuknak válaszképpen. Verses leveledben hiába ígéred, Lovasdit ezutáu mi nem játszunk véled, „Tudós Társaságnak" mert aki már tagja, Nem ló az már többé! „vén szamár" a rangja. — Kóstoló. A pápai jótékony nőegylet f. lio Jl-en a varosháza nagytermében ülrst tartott, melyben elhatározták, hogy a mindeu évben nasv népszerűségnek örvendő kóstolót ez idén juniua läö-an fogjak megtartani. A kóstoló sikerét ille­tő eg mar most nagyban folynak az előkészüle­tek. i

Next

/
Thumbnails
Contents