Pápai Lapok. 30. évfolyam, 1903
1903-03-15
rggaftk, feliratot intéz a honvédelmi miniszterhez, bogy ragy a badtestestr^ranesnokság álljon el ai • e téren támasztott nagyszabású igényeitől, vagy a ti tüzérüteg hagyassák meg eddigi állomáshelyén az t;i állandó laktanya felépitéeéig. J, A székház, építésére felvett köle-ön féiévi tör* n< letstésl részletének kitizethetésére 3000 korona vé- g< tetett ideiglenesen kölcsön a tiszti nytigdijsiapból. n] Faiskola felügyelői és irdőőri Bietés-alapokat A Bzstések akadálytalan teljesithetése eéljából z; alkotta meg a vármegye közönsége. s« A községi gyámi nyilvántartások elkészítésének n költségeire t'iOI) korona utaltatott ki a gvámpénzlári tartalék-alap jövedelméből. Községi báltartási ügyek ellenőrzésért a pápai t járásban kiküldettek: Aosád, Alsó-Görssöny: Solt ^ József; Felső-Gőrasöny, Marcal tő: Németh István; j. Takácsi, Vasaar; dr. Nagy Imre; Geest, Vanyolt: {( Bauer Antal; Nyőgér, Nagy-tívimóth ; Jákói Géss ; ,( Fovászpatona, Nagy-Dém ; Herbszt Ferenc; Bakony- ^ Szt. Iván, Bakony-Ságh : Walla Gyula ; Csót, Szűcs : Gindele Gésa; Koppány, Béb: Dufek Pál; Ugod : dl Rechnits Fde ; Atlasz-Tevel, Nagy-Tevel, Homok- ^ Bödöge: Barthalos István; Német-Bánya, FarkasGyepű: Koller Kálmán; Jákó, Iharkút : Saáry t Lajos; Tapoloafb*, Pápa-Kováoei: Tarosy DeatO j Döbrönte, Nagy-Ganna, Kis-Ganns: Walla (iéz.a; . Kup. Nóráp: Mészáros Károly; Dáka : Dt. Antal ^ t.-va; Dereske, Mihálvháza : (ialamb .lózsef: í Mezőlak, Nyarad, Békás: dr. ( sehszouibathy László; j -.ő.un Külső'-\'ath, Nemes-Szalók, Pór-Ssalók i s Penci Jóssef; viaár, Gergwyi: Sarlay Gyula: K ruyu-Lak, Borsosgydr : Matkovie- Pál ; Pápa- j Teszér, Bakony-Tsmási: Baabadhegyi Kálmán; Fenyőfő: Langrat' Zsigmond. . ) A vártnegvei múzeum szervezéséről készült ', szabályrendelet tervezetét a bisottság egyhangúlag . • '.adta s a szabálvszerii kihirdetés után az. illat tékei izakninissterekbes jóváhagyás céljából fclter•• f•'• -/leni rendelte. A Társaságból. ! — , t $ t Hol vasú-est. A Kath. kor ma este ü órakor • Jókai-kör helyiségében felolvasó-estélyt tart. Műsor: 1. A humor korlátlan kimérése. (Megtörténi 1 d »Ig >k a politika, bíróság, katonaság, közigazgatás, i egyház, vasút s a társadalom köréből.i Felolvassa t Szentgyörgyi Sándor. 2. Buzogány Sebestyén. Mo-11 Dolog. Előadja Vágó Dezső. I). (iratnophou-darabok. ^ Bemutatja moscsovitt Boldizsár. Kossuth Lajos válogatott intinkáit kapjuk • Borosai harmadik kötetében: az első szónokét és államiéttie't, a kinek niéteorlioz hasonló fényes pályájáról Kossuth Ferenc irt rövid ismertetést, a lm gyöngédségével és tiszteletével. S/ig|j(r,.tj Kdének négy színmüvét (Lelenc, Szökött katona, Fény és arnyai és Trón keresők | válogatta össze Bayer József ez I. kötetbe s megtoldotta életrajzzal is. i Utolsónak hagytuk Reviczky Gyula össae* aöltemáoyeit, ntelyekbea Koroda Pál irt bevezetést. Aki ismerte a liataloti elhunyt költőt: kevesen , akarták ismerni, míg élt, amuíl többen dicseksze- | aek vele must, hogy barátjak voll ! — megrosdűlve olvassa az izzó szonvedélylyel, maró koserü"éggel telitett fekete sorokat, melyek a magával és a ' világgal meghasonlott költő líráján fakadtak . . . ' l'.z a gyűjtemény valóban díszes és tna'r | <l hő látásra in meghódítja :t bibliofil olvasót miiv és/i(.si„.k mondható külsejével. A nyomás tiszta ( és nem fekete, hanem sötétkék, bogy az ellentét '"' sértse a szemet a fehér papiroson. Még ;i könyv líráról kell hesza'tiioliiiink, a I " ( "'lv szintén jelentékeny tényezője a Magyar '»'tnekirok elterjedésének. Szinte hihetetlen, bogy • I' lanklin-Tiíistilat miiv oloaóo tudja adni e k<"»tatákatI Az ötvenöt kötetnek az ára 280korona: •gy-egy kötet líra tehát, ilisz.esen bekötve, esak l 1 ' u " , ami páratlanul kevés, mivel az egyes köte- | l»k átlag 400 lapot számlálnak ! Igaz, hogy B k<">- | tetek egyenként nem kaphatók: de viszont a 220 koronánjrí árt havi 8 kor. részletekben is lebet . tőrleaateni. Ily kedvezményűvel pedig a legsaegéB 7«bb család is megveheti a monumentális könyvtárt. : í $ A ...lokai-hör" báai-estélye ma egyhete, i kellemetlen időjárás miatt, nem nagy látogatott* tágnak örvendett, de azért az. egybejött kedves traaaág annál nagyobb élvezetet talált Kötetkuli íenfi képesdei tanár érdekes felolvasásában, melyíek eime „.lön a török" volt. Az elbeszélés tárgyát egy történeti adoma képezi, melyet a felilvasó szellemesen domborított ki kiváló tollával. A nagy tetszést keltett felolvasást a hallgatóság zajos tapssal honorálta. A felolvasási jőtékonycélu sotsola's követte. A kisorsolt vánkos szerencsés nyertese RoMHteld Irénke k. a. lett. $ A ..l.eaiiy egy esiilet" f. hé ^-áti ismét -ikerült felolvasó ülést tartott. A műsor fénypontja /.'. Prikkei Marián bencés tanár felolvasása volt. Kitűnő előadásban Bárd Miklós életét é- működését ismertette I verseiből is több szép részletet olvasott tel. A izép előadást egészen áthatotta az a lelkesedés, melvlvei Prikkei általában Bárd Miklóssal a költővel foglalkozni szokott. A hallgatóság méltán jutalmazta zugó tapssal B felolvasást, melynek végeztével Prikkei sl is szavalt egyet B költemények közül nagy hatással. A programúi lobbi része is igen sikerült volt, mely zeneszámokból és szavalatokból állott. 4j 1 < doliaso-esl a l.lnydltan. Tegnap este tartotta a szabad lyeeuiu megbízásából a kereskedelmi itjuság önképző-köre részére a Lloyd termeiben felolvasását Kimérni Béla városi jegyző, lapunk kiváló munkatársa. Kemény Béla felolvasásai igen nagy népszerűségnek örvendenek és így B Lloyd tágas termei zsúfolásig megteltek. Kemény Bélát viharos éljennel és tapssal fogadta a nagy és díszes közönség. Felolvasását néhány liQmorteljes vonással vésette be és aztán rátért tulajdonképeni tárgvára. F.löadásának oime: Egy régi dátum, mely mindig uj marad. Hogy e régi dátum, mely mindig uj marad nem lehet más, mint 1848 március 1">, azt mondanunk felesleges. Sikerült ötlet vi dt a felolvasótól, bogy március ir> előestéjen, c hazafias thémát választotta és a nagyközönség nem is fogyott ki a lelkes elismerésből és tüntetésből. A felolvasást harsány éljenzés kisérte, minden vonalon, mely a felolvasás számos pontjánál elementáris erővel tört ki a közönség lelkéből. Az előadás egy teljes óráig tartott és végén a tapsnak és ovációnak alig akart vége lenni. A felolvasást tánc követte és midőn e sorok nyomdalest őket látnak, javában járják és a hangulatból Ítélve nem tételezhető, tél, bogy reggel előtt abbabagyják. IRODALOM. Czeglédy oáníor költeményei. (Fordított cs eredeti költemények. I'ápa 1908. Ara: 3 K.i Az. utóbbi évtizedekben a magyar költészet egén nagyon sok csillagot láttunk föltűnni. Igaz, hogv ezek a csillagok nem mind ragyogó fényűek voltak, de ha sugaraikkal nem is világították be egészen a magyar költé-zet egét, azért méltán elmondhatjuk ezekről az. apró csillagokról is, hogy fényük nem volt épp veszendő fény. A niagvar irodalom különösen az utóbbi évtizedekben lendült föl óriási mértékben l szeritszámát sem lehet tudni a költőknek és Íróknak, akik a magyar irodalom ösvényén, igaz, hogy tövises ösvénvéu szántva, használni óhajtottak a nemzeti nuívelődé-nek. Sajnos azonban, hogy voltak közöttük olyanok, kivált a vidéken, akik igazi költői tehet-éggel megáldva sem tudtak érvényesülni. Mindez pedig azért, mert a fővárosi irók és költök lefoglalták maguk részére a Parnasszust. < >da ugyan alig juthat valaki, ha mindjárt vérbeli költő is, ha nincs benn a céhben. Igazán vakmerőségnek nevezhetem tehát azt, amikor ilyen vidéki költő még könyvet is merészel kiadni, főleg, hogy el lehet készülve a fővárosi lenéző kritikára, ha csak uem szerzett magának melyei protekoiót. Hanem hát keveset törődünk a fővárosi kával és elmondjuk a véleményünket a ('ze Sándor könyvéről érdeme szerint. CsSglédy Sándor még egé-zen ifjú embei még csak nem is végzett ember, mert főisk ideológiájának hallgatója. Ifjúi volta azonban menyein nem látszik meg s ha a fordított kid nyéket vesszük tekintbe, alig hihetjük el, ho az ifjú a világirodalomnak majdnem minden vét tudja, vagy megtanulta, hogy átültethesse lágirodaloui nagy költőit nyelvünkre. Hát ezek a fordítások nem egvsz.erüci fordítások, amilyeneket bárki is, ha érti az. idegen nyelvet, elkövethet, hanem igazi mű vél érzéssel és költői• lendülettel átültetett posjtnJ eredetiek SBépségeivei. íme a nagy szellemek akiktől a fordítások vannak : Longfellow II Bums Robert, Lord Byron, Alfréd ele M l'.éianger, Lamartine, tioethe, Lonau, K. W bruoh, Heine. Mirzs Schsffy, Schiller, Ovidiui adunk egy t'• >r• iit.>11 költeményt is: III liiít :enMjek . . . — Mirza Behány. — IIa dalt zengek, szökellve lejt Az. ifjú lányka szive ; Mind gyöngy a szó, mit ajkam ejt, Selyem fonálra fűzve ! Fs száll abból az illatár, A húri-ajka lehellte, Mint a csokortól, mit adál, Zuleikha, lelkem lelke ! Bámultok : dalnok ajkain . Hogy kel így tiszte ének '.' Hogy bölcs s vad ífju bennem, im, Szövetséget kötének ? Tudjátok-e, a bölcs se ég Hogy jött hozzám s ki adtat Szeméből olva-om ki rég s ugy fűzöm izén szavakba ! Bámulni kell tán, bogy dalom Ily bájos, tiszta, édes ? Mindaz, mi c-eudiil ajkamon, Szépségén megtört fény ez. Olyan, mint Dsetnsid kelyhe épp! ( > a tudás forrása. Ki nékem, ím, a hölcseség ( s idás hónát kitárja. Mondjátok : énekembe' nem ( sodás hangok csendülnek'' S nem lejt-e dalom könnyeden Miként az ifjú szüzek '.' Az eredeti versek pedig éppen reá vt az. igazi költőre. Általában a nemes egysa jellemzi a t'zeglédv verseit. Nincs azokban keresettség. Nagyhangú frázisokat, vagy tel bőbeszédűséget sem találunk bennük. Amit mondani, a lelkéből mondja el tisztán, egys és világosan. Telve van lelkesedéssel a szép, tnes iránt s dalaiban mindenütt ott látjuk a érzést, a sziv igazi hangját, párosulva gazdu mei tartalommal. Legszebbek azonbau ab/raséi Bai versei. Itt közlünk egy kedves kis versel Kertben, Oh, mi szép igy reggel itt a kertben: Üldögélünk némán, önfeledten. Szálló szellő éri srcainkat S tiszta édes álmodásha ringat . . . A bokorba' madárdana zendül Túlvilági tiszta szerelenirül. Fenn az égen bárányfelhő száll át Bontogatva fehér hattyú .-zárnvát . . . Igy fürödnek lelkeink is épen Boldogságunk nyugvó tengerében. Mai tárcánkban pedig hozzuk ('zegl pályadijat nyert gyönyörűen megirt, hazafias mén vét. Olvasóinknak figyelmébe ajánljuk a OM állitásu verskötetet é- pártfogásába az ifjú jelei f>