Pápai Lapok. 30. évfolyam, 1903

1903-08-09

Vigyázni kell ennek az igazán nagyon kényes Qgynek: »a kivándorlás--nak tár­gyalásánál. Hisz nem gondoljuk, hogy volna e hazában ember, aki ennek a nyavalyá­nak gyógyszerét ne keresné. Ezért kell kerülni mindent, ami e bajt nem hogy nem sza­nálja, de elmérgeisiti. Mi most Seregély cikkére .semmi észrevételt Bem tettünk volna, nem hallattuk volna ezen megjegy­zéseinket, amint annak idején Mohácsy és Bauer cikkeit sem siettünk megdicsérni. De most még sem hallgathattunk, nem pedig azért, mert nem helyeselhetjük cikké­nek hangját és tartalmát. Tény az, hogy megérdemelné cikkíró ezért a cikkééri a gáncsot, de nem azért, mert jóhiszemű leg az igazságot hirdette volna — hisz ezt szívesen vesszük kellő íormában — hanem csupán azért, mert cikkében a kivándorlás okait nem helyesen és tárgyilagosan fejtegette. Három asrrárlus. Még egy szó az utca-elkeresz­teléshez. Nem akarok ehhez a már erősen megtárgyalt — s tán e napokban végleg eldűlő — kérdéshez sokat hozzáfűzni ŐS azért röviden, csak három momentumra kiváltom a városi képviselő urak figyelmét felhívni. Az első, hogy ne adjanak minden ut­cának uj nevet, jelesül, ne a város szélein fekvő, nagyon szerény építkezésű s jóformán falusias jellegű utcáknak. Ne pedig azért, mert az. nem kÖZSZÜkség B az illető lakos­ság felfogásával ?em egyez, másfelől azok a nagyok és jelesek ily módon nagyon prekáriilS tisztességhez jutnak. Másodszor : hogy a Kereszt-utcát ne­vezzék el I) a ni j a n 1 c h-utcának. Igaz, hogy nem hosszú utca, nincs is még kiépülve, de ez előbb-utóbb meglesz, mert hiszen a váró- két főforgalmi vonalát köti össze, Azonfelül bizonyos logikus megnyilatkozást látnék abban, ha a szabadságharc nagy vezérének : Kossuthnak utcájából majdnem egymás folytatásakép nyílnának az eposz legiegendásabb hősének és költőjének, Petőfinek utcái. Harmadszor: a Ilenedek-rendiek kert­jéből alakult kis teret ne kereszteljék PálOsV térnek, mert a pálosok a nép köztudatában nem élnek (hanem a Fehérek) K igy a név keveset mondana. Azonkívül a teret nem is a pálosok, hanem a bencések adták a városnak, s igy nemcsak lojálisabb a tér­nek róluk való elnevezése, hanem minthogy székházuk mellett terül el, a célszerűség­nek ('•* a való állapotnak is megfelelne. Le­gyen tehát az vagv ÍJ e n e d e k -1 é r, vagy Bencések ter e és ne Bencés-tér, mert ez igy nyelvtanilag éppen olyan rossz lenne, mint a llarath-utca», mert a névadó fogalom mindkét esetben gyűjtő, tóbbcs. Például a budapesti Ferenciek tere. Nagyon örülnék, bs e szerény meg* jegyzéseim a képviselő-testületre meggyőző hatásúak lennének. 1 k. A világítás kérdéséhez. — Levél a szerkesztőhöz. — Az . Aeeumulutor gyár részvénytársaság 11 buda­pesti vczérképviselöségétől vettük a következő soro­kat, melyeket alább készséggel közrendünk : A .Pápai Lapok" tekintetes Szerkesztőségének Pápán. Beesőt lapjának mult hú 2ti áu megjelent szá­mában az „Általános aeciunulator gyár részvény­társaság "-nak l'ápa város Tanácsához intézett nyílt levele néhány megjegy zé-t tartalmaz, melyeket nem hagyhatunk szó nélkül. A nyílt levél tulajdonkápsn nem ellenünk irányul és azért egész terjedelmére nem vonatkozunk, csupán a minket illető megjegy­zésekre nézve kívánunk nyilatkozni és kérjük a tekintetes Szerkesztőséget, hogy nyilatkozatunkat h. lapjában közölni szíveskedjék. Az Altalános aecumulator-gyár részvénytársa­ság nyílt levele megemlíti, ho^y a < ianz-gvár ,.neni a hazai ipar előmozdítása által vezérelteti magát," amikor a győri gyártmányt mellőzi és a mi gyárt­mányunkat ajánlja. Kire nézve c-ak azt kívánjuk megjegyezni, hogy a mi gyártmányunk szintén ma­gyar gyártmány é< a mi gyártmányunk választása legalább is ép oly eló'inozditása a hazai iparnak, mint aminő a győri gyártmány választása volna. Budapesti gyárunk l*'.t.>-ik év óta áll lenn és a magyarországi aeciunulator-telepek nek körülbelül '.•0%-át szállította. Az aecumulatorokra vonatkosé ösases állami rendeléseket majdnem kizárólag „ii nyertük el és az állam kiküldött szakközegei által tobb ízben megállapittatta, hogy aocumulatoraink budapesti gyárunkban készülnek. A Djilt levél továbbá azt állítja, bogy a városi tanács a város érdeke ellen járt el, amidőn a mi drágább ajánlatunkat fogadta el. Krre nézve megjegyezzük, hogy miután az Altalános accumulator syái réezvénytáreaság utóajánlatban az évi karban­tartási dijat 800 koronára szállította le, mi is elvál­laltuk a battéria jókarbantartását évi 800 koronáért. A mi battériánk jókarbantartása tehát nem okoz a városnak nagyobb költségeket a győri battéria j . karbantartásánál. Minthogy a nyilt levél meg megemlíti, mi­szerint nem valószínű, hogy a (ianz-gyár a telepet ugyanazon árért szállítaná, mint ahogy neki aján­lották, erre mi még csak azt kívánjuk megjegyezni, hogy tudtunkkal a Ganz-gyár az aecumulatorokra vonatkozó ajánlatokat változatlanul nyújtotta be a városnak. A nyílt levél további tartalmára nein rotbk­tálunk. Budapest, 1908 aUgttZZtua hó lén. Kiváló tisztelettel Airiiinid'ifor-ijiji'ir l!i*zci'ntjtári InaltptmH WMÍrkip*)istUisige. Városi világitási szabályrendelet. Városunk villamosvihígitási és erőátviteli tele­pének hatóságilag megállapítandó áramszolgáltatási szabályrendelete 4—t>. jj-ait, melyek mult heti szá­múak hói térszüke miatt kimaradtak, folytatói Lg •• közöljék: 4. S. A villamosáram használatára vonatkozó írás­beli jelentés a telep üzemvezetőjénél uyujtaudó be, hol erre vonatkozó minden szükséges felvilágosítás is megszerezhető. A bejelenteni ív aláírása kötelezi a fogyasztót a vilaniosáramnak a fogyasztóval közöit feltételek szerint egy évig való használatára, de a fogyasztó — Már mi a kő ütött ebhez, tűnődtem ma­gamban. Türelmetlenül vártam a végét. No hisz azt vár­hattam. Amint az egyik nótával végzett, haladékta­lanul belé kezdett a másikba. Abszolút semmi szán­dékot sem mutatott a félbenhagyásra. Mikor már vagy tizedszer kapott bele egv el­csépelt opera áriájába, kijötteni teljesen a türelemből. — Mi a tatár ütött ehhez'.' C-ak legalább azt tudnám, ki ez a futó bolond. Azzal sebbel-lobbal felrántottam a spalet-táhlá­kat. amiket időközben .-ikerült felfedeznem. Káprázatos holdvilág vakított el egy percre, Mire tisztán láttam, az én szeladotiom hihetetlen meeazeeégben lebegett előttem. Összecsapott guitart­nót át, azzal utcu neki, vesdd el magad, rémült futás­nak eredt. Váltig néztem utána, de nem látszott egvéb a távol félhomályból, mint egy óriási kávészinü folt. Az. körülbelül az überciherje lehetett. Aztán csend lett ismét a kihalt utcán. Visszaká.-zmálódtain az ágyamba. Kicsit károm­kodtam is, azzal befordultam, hogy aludjak. Am ez c-ak szándék maradt. Máskor, a inenydörgös mennykő is leüthetett volna mellém, nem zavar. I>e most nem tudtam aludni. Folyton ott csengett a KI strófás nóta ref­reiuestól, a fülemben. Legnagyobb ellenségemet annyit nem áldottam az életemben, mint ezt a hóbortos, sálga-kabál tulaj­donost, de ez nem használt. Kívánhattam én annak -zehhnél is s/.ebbeket. attól én el nem aludtam. Igy történt meg velem az a világhírű Csoda, hogy a hajnal pirja ébren talált az — ágyban. A hétnapi nem alvástól egészen ináinoro- voltam, ugy hogy reggel a s/.obacicus helyett a kéményseprőt OSÓkoltam meg, a délelőtt folyamán pedig bárom tantárgyból szekiindáztatn be egyszerre. De jött BS este ismét. Soha oly örömmel nem üdvözöltem a duzzadó párnákat és soha annyi szép reménynyel nem készül­tem az alváshoz, mint ezeu az estén. Abban a boldog hitben fordultam be a fal felé, hogy nyugalmam végre meglelem. S elaludtam. Ugy kél óra lehetett éjfél után, mikor fel­nyitottak az én álomtól megterhelt szemeim, mert megint felébágatott az a saeroaosétlen flótás. Peraee, hogy a tegnapi szerenádos volt. A különbség csak az volt, hogy ma az eső is ugv szakadt, mint az özönvíz, s a szél vorsenyt dudált a hü lovaggal. Kleinte a melodikus hangok e-ak a pianisszituó szolid határai közt váltakoztak, de következett egy keserves kínnal kivágott felső (' is. Nagy adag flegmával vagyok megáldva a természettől, de ez kihozott a sodromból és bömbölve kezdtem szidni azt a troubadurt é> az. öklömmel fenyegettem bele a sötétségbe. Kbböl sem lett egyéb hasznom, mint az, hogy egy erős gesztus következtében csörömpölve hullt alá a vizes kor-ó társaságában néhány tintás kala­máris. Be, ba önök azt képzelik, hogv furcsa selad<­nom távozásával vége szakadt a lovag korba lllö hódolatnak, akkor nagyon csalódnak. Az én lantosom eljött másnap. Eil jött harmad­nap is. Már láttam, hogy komolyan kell fellépnem vele szemben. — No várj majd teszek én erről — fogad­koztam. Ks tettem is. Lakott a házban egy bicskás béres gyerek K/.t szemeltem ki segitő eszközül. NBgyszerüen megállapodtunk. . . . lieggel B gyerek véresre kannolá/ott arccal állított be hozzám. A kezében diadabna-an lengetett egy kávészinü foltot. Mindjárt ráismertem. Troubadurom smlékezets kabátjának néhai csücskéje volt az. Megjutalmaztam a gyereket kél .. Hölgy "-gyei, aztán boldogan tettem el a gyászos véget ért köntös meghódított rész.cc.kéjét. Még a-, iskolába i- azzal léptein be: — No fiuk, ezentúl alhatom. Hanem azért a szokásos időben inSgOSOodÜu ablakom alatt a szerelme- tenor hang. Elképedtem a csodáik 1 i/.«lStu] ,

Next

/
Thumbnails
Contents