Pápai Lapok. 27. évfolyam, 1900

1900-12-23

Dunántál egyik leghatalmasabb kulturin­tézete tanári testületébe felvett. Ova intjük ó't, hogy a jövőben tartóz­kodjék hasonló inzultusoktól, nehogy a képviselőtestület kénytelen legyen a bír­ságot kiszabni és őt a gyűlésekből való részvételtől kizárni. A város szervezetéről alkotott szabály­rendelet tervezete most osztatott szét a képviselőtestület tagjai között tanulmányo­zás végett. Magáról a szervezetről egy más alka­lommal fogjuk megjegyzéseinket megtenni, de mivel a közgyűlési botrány akuttá tette a szervezeti szabászat utolsó fejezetének, a tanácskozási ügyrendnek megbeszélését, legyen szabad incidentaliler erre vonatko­zólag megjegyeznem, hogy ezen szabályzat túlságosan liberális és nem tartalmaz hatá­lyosan megtorló intézkedéseket olyan egyé­nekkel szemben, akiknek célja a rend fel­forgatásával a demagógia kétes értékű dicső­ségéhez jutni. Ajánljuk ezen általánosságban tartott megjegyzésünket a képviselőtestület figyel­mébe, amelynek bölcs mérséklete bizonyára meg fogja találni azokat a módokat, amely­lyel a képviselőtestületünkben feiburjánzott demagógia továbbterjedését és további bot­rányok inszeenirozását megakadályozza. —r —e —íu. Közigazgatásunk egyszerűsítése. Uta: Dr. báró í'clitritz Emil. Az államigazgatás legfőbb érdeke, hogy a kormányzottak megelégedést talál­janak az emberi, gazdasági, társadalmi élet egész nagy körét felölelő közigazgatás nn'í ki ülésével. Hazánkban kétségkívül az lenne e tekintetben a legideálisabb állapot, ha a közigazgatás óriási nagy feladatkörének minden ágazatára a mai létszámnál jóval nagyobb tisztikar, jóval tisztességesebb fize­téssel lenne alkalmazva. Mindezt, fájdalom, az ország anyagi helyzete nem engedi meg. -— Te is, te is ... A barmadik ugy-c 'í — Boldizsár — feleié. Leborulnak mindhárman a földre. A csillag, a fénylő csillag ott áll fejük felett. .V vezérlő csillag gyönyörködve nézi a bárom fér­fiút, akiket a világ különböző három tájáról egy­máshoz oly közel hozott. Észak, Dél, Nyugat fiai, Keleten találkoztak és elnevezték őket Napkeleti bölcseknek . . . Közeliikben egy barlangot fedeztek fel. Itt vala szándékuk testük fáradságát kipihenni, de a barlangnak már voltak lakói, akik valamivel előbb érkeztek. Igy az állatokat pórázon hagyva, lehe­veredtek a kemény földre. A hosszú úttól fáradtan, elcsigázva, gyorsan el­szenderedtek . . , Egyszerre kápráztató fény riasztotta fel őket. Az ég megnyílt, csodás, bűvös, felséges fényáramban röpkedtek az angyalok és szeráfok seregesen, har­monikus földöntúli, gyönyörű zene kíséretében dics­éneket zengtek, édes ihlettől csengő szózattal : (rloriu! A barlangból pedig csecsemő sirása hallatszott, mely csodás, eddig egészen ismeretlen kiegészítő része vala az égiek remek kórusának. A három szent férfiú térdepelve, szent áhítattal gyönyörködött a látományban. Kezeiket összekul­A mi vármegyénk is hiába kérte ismétel­ten a roppantul felhalmozott ügyek miatt a szolgabírói és számvevői állásoknak szaporí­tását : a kormány, úgy látszik, nincs abban a helyzetben, hogy a vármegye ezen jogos, sőt szükséges kívánalmának eleget tegyen. Ugy tudom, hogy hasonló kiváualmakkal más vármegye is előállani volt kénytelen, de eredménytelenül. Ezen jogos kívánalmak­nak a kormány elismerése egyfelől, — majd a kívánalmak mea; nem ad hatása másfelől idézte elő a belügyi kormánynak azon, az adott körülmények között, egyedül elfogad­ható mentő jelszavát, hogy ha nem lehet sem nem szaporítani a megyei tisztikart, sem nem lehet adni több dotációt a vár­megyének, akkor próbáljuk meg a mai lét­szám mellett a közigazgatásnak egyszerű­sítését. A mi vármegyénk tisztikara dicsérendő buzgalommal e napokban tartotta meg ez ügyben első, érdemleges, nagy értekezletét. Ennek eredménye ugyan még nem vég­leges, de azt hiszem az ügynek teszek szolgálatot, ha ezen ügyben magam is mondok egy pár szerény észrevételt. Min­denek előtt esak örülnünk lehet, hogy a mi vármegyénkben már a belügyi kormány intencióinak ismerése előtt számos igen helyes egyszerűsítési reform lett behozva, melyek közül elég, ha csak minden köz­ségben elrendelt u. n. ellenőrzési naplóra utalok. Nem kételkedem, hogy A^eszprém­vármegyének egyszerűsítési reformját a bel­ügyi kormány az egész országba előbb­utóbb behozni fogja. Ami az általános egyszerűsítési refor­mot illeti, főleg két igazgatási ügykör az, amelyen múlhatatlanul segíteni kell — ér­tem a járási hatóságok ügykezelésére utalt /ra/o/m-ügyek és az állami adó-ügyek el­látását. Hiába beszélünk országszerte a közigazgatás ésszerűsítéséről, hiába segí­tünk azon apró-cseprő különben szintén helyes fölösleges jelentések eltörlésével, ha nem gondoskodunk azon, hogy első sorban a katona-ügyi igazgatás tiszta, hogy úgy mondjam teknikai feladatát (vagyis tarta­lékosok nyilvántartása, ujjoncozási előmun­kálatok, népföl kelési lajstromok vezetése) nem vesszük le egyszer és mindenkorra az csolva, szemeikéi meglepetten a barlang nyilasa felé irányítva hangosan kiáhák k ; a világba: — Mryszült'teli! Az írás szavai igazak. Az írás szavai szentek. Az írás nem tévedhet, csalhatatlan. Juda nemzetségéből, királyi vérrel ereiben, egy fénylő csillag által jelezve megszülerett a: Messiás. — Menjünk hozzá, kérésük fel őt. Rakjuk lábai elé hódolatunkat, azt a hódolatot, amely megilleti a jövő nemzetség királyát. Oda mentek a barlanghoz. A n\ilásou bete­kintettek . . . Az ég már becsukta ajtaját, az angyalok har­sonája elnémult, a csecsemő sirása azonban hallatszott . . . Könnyen rátaláltak . . . Csodás, káprázatos fénytől övezve feküdt a glóriás asszony a földön, aranyszőke csillogó haja kuszáitan lógott le a gömbölyű, hófehér vállaltra. Gyönyörű, szelid, kék szemei a jászolban, a szalmán fekvő édes, kicsi, rongyokba takart, siró gyermeken pihentek. Aggódó anyai szive féltette a csecsemőt, bogy megfázik. A jászolhoz kötött barom pedig ösztönét követve, nagyokat lehelt tüdejéből, hogy párájával az anya féltett kincsét, újjszülött magzatát melengesse. Egy aranyhajú glóriás asszony és egy édes, kis ártatlan csecsemő! úgyis óriási mértékben megterhelt főszolga­bírók vállairól. Fem értem miért nem lehetne ezen tisztán hadügyi teknikai teendőket rábízni a hadsereg kötelékében úgyis felesleges számban rendelkezésre álló, csapatszolgálatra alkalmatlan, de irodai munkákra képes altisztekre, akik mint járási katonai nyilvántartók volnának be­osztva a főszolgabírókhoz. Arai pedig az állami egyenes adók kezelésének körébői a főszolgabírókat ter­helő szintén teknikai feladatokat illeti, miért ne lehetne azokat a maga természetes útjára — a járási adóhivatalokra bízni, amit úgy képzelek, hogy az adóhivatalok­nak lenne kötelességük a közvetlen adó­fizetőknek a hátralevő illetékek behajtása és az összes pénzbüntetések behajtása és elszámolása. Erős hitem, hogy ezen két feladatkört, melynek egyike sem voltaképen tisztán bel­ügyi admiuisztráció, múlhatatlanul el kell vennünk a megyei járási adminisztráció köréből, mert ezáltal két nagy munkaerő és még nagyobb idő lenne visszaadva a tulajdon képeni belügyi igazgatásnak, de az igazságügyi igazgatás köréből is a bűn­ügyi előnyomozás teljesítése sem járási köz­igazgatási teendő, ez tisztán igazságügyi feladat s így annak kötelezettsége nem ruházható át a járási és községi közigazga­tás szerveire, az is igazságtalan követelés, hogy a bírósági kézbesítések és közigazga­tási teendőknek vannak rendelve. Ezek volnának nagyjában és egészé­ben azok a terhek, amelyeket a megyei közigazgatásra ráutalni igazságtalan s mél­tánytalan és amelyekből a közigazgatást megszabadítani volna a legsürgősebb fel­adat. Bárhogyan lessz is eredménye a köz­igazgatás egyszerűsítésének, amit mind­nyájan szívből kívánunk, addig azonban sohasem érhetjük el közigazgatásunk igaz reformját, míg a magyar országos kép­viselőink pártkülönbség nélkül nem fog­nak mindent elkövetni, hogy a vármegyék adminisztrációjára az addigi igazán silány javadalmazásnál többet ne szavazzon a parlament. Hiszen az ország kormányozá­sának sem igazságügyi, sem hadügyi, sem Melyik í'érliu, — agg vagy ifjú, — melyik bölcse a kerek mindenséguek ne borulna imádattal térdre elöltük ? A bölcsek is igy tettek. Meghatottan, megrendülten borultak térdre és imádták a szalmán fekvő, barompárától melengetett Jézust, Karácsony szülöttét. A gazdag arab : aranyat, nyugat művelt, nagyratörŐ fia : tömjént, észak szülötte: mirhát vitt neki ajándékul. Az isteni gyermek pedig komolyan, méltóságához illően elhagyta a sirást-rivást, hallgatott é leseu . . . Igy fogadta az egész világ hódolatát, Isteni énje megsejtette vele élete nagy hivatását . . . Aki a világ ura lészon és még sem leszen hová lehajtsa fejét. Akinek nem lészeu hadserege, meg­hódol neki az emberiség. Akinek parancsára egy kenyérből ötezer ember kap eledelt. Aki parancsol a viharnak, egy szavával lecsendesíti a tenger há­borgó hullámait. Aki a bűuös Magdolnának megke­gyelmez, pedig mindenki követ, dob reá. Az a nagy, az a szent, az az isteni ember született ma, az ó' ünnepe a mai nap, a • Karácsony. Örvendezzünk . . . Örvendezzünk . . Örven­dezzünk 1

Next

/
Thumbnails
Contents