Pápai Lapok. 27. évfolyam, 1900

1900-05-20

abból az egyszerű okból, mert publikum nem is volt. Háromszor tűzte ki Bar-Koebbát az igazgató a hét műsorára, de a három estén együttvéve sem volt annyi közönség, amennyi a szinházat csak félig is megtölthetné; a tavalyi Szulamit-láz — ime most tudódott ki — nem felekezeti jellegű fellángolás volt, s nem minden héber (?) darab iránt tapasztal­ható. Pedig ami a darabot illeti már t. i. a szöveg­részt - a J3ar-Kochba semmivel sem rosszabb, mint a Szulamit. Meséje csak éppen ügy nincsen, mint annak, s dramaturgiáikig éppen olyan gyenge kis alkotás, mint a vadmacska és a kut együgyű tragé­diája. Mindazáltal ez a szomorú részvétlenség és a közöny méltatlanul jutott osztályrészül a darabnak, mely igazán bővelkedik az értékes zenei számokban. Az eló'adás szintén a lehető' legjobb volt, az összes szereplők minden tekintetben megfeleltek feladataik­nak, s különösen a precízen "működő karok szolgál­tak rá a legnagyobb elismerésre. A címszerepet Horváth Kálmán játszotta. Horváthot e szezon eleje óta a társulat leghasznavehetőbb tagjai közé számí­tottuk, s o szerepével arról gyó'zött meg heuuüuket, hogy azzal a ritka haladással, melyet nála tavaly óta észlelhetünk, rövid idő múlva az elsőrendű tagok közt fog helyet foglalni. Hangja az elmúlt év alatt bámulatos sokat csiszolódott, s kellő' gyakorlat után hihetőleg el fog veszni belőle az a kis rekedt­ség is, mely ma — talán az erőltetettség folytán — itt-ott észrevehető. Mátiyay Aranka legszebb hang­jait hallatta Dina szerepében, az ő számai voltak az előadás legkiválóbb részei. Kreutz Irma az este szépségével tündökölt, s mit tehet ő róla, ha sokszor méltatott tehetségét parlagon heverteti az igazgató, s csak at'éle jelentéktelen szerepekben mutatkozhatik előttünk. Nayy Tmre reális hűséggel adta Paphost, s kívüle még Juliász is kitűnt ez est szereplői közül. Tát leány. Almást Tiha némák népszerűségben és értékben a haladó korral mit sem vesztő népszínműve hétfőn szép közönséget vonzolt színházunkba. A közönség érdeklődését különben a darab jóságán kívül a cím­szerep szeniélye^íóje teszi könnyen érthetővé. Cson­gorig Mariskát, ki a közönséget tiszta, finom művé­szetével meghódította, még nem láttuk valamirevaló néps/inmú'-szerepben. A Tót hiányban nyílt elő.-zör alkalma bálás népszínmű szerepet kreálni. Tette is ezt oly bravúrral, minőre nem minden operett­énekesnő képes. Értelmes, kedves játéka lebilincsel­S az anyókát annyira kiragadta sodrából a vérlázító kegyetlenkedés, hogy ezúttal a negyedik fokig fölkapaszkodott a létrán s ugyancsak nyúj­togatta a seprőjét a gyerek észretérítése céljából. — Hát szabad így kínozni az állatot*.' Ezt tanultad az iskolában '.' Xo csak gyere le, mind­árt megpróbálom rajtad, vájjon jól esik-e neked? Persze most már a Károly se' mert lejönni. — Azonnal legyére, parancsolom ! •-- De a nagymama megver! Megérdemled, haszontalan ! Bizony a Károly inkább nem jött le. Az iu-eg asszony békésebb húrt pendített meg. — Gyere le no, kapsz uzsonnát ! — A nagymama megver ! Már kérőre lógta : — Xem bántalak, ha mondom, csak gyere le szépen s igérd meg, bogy az állatot ezután nem kínzód ! A Károly már-már elszánta magát, de még vonakodott, a biztosítást még egyszer akarta ki­csikarni. — De aztán nem bánt a nagymama ? Ezért a hitlenkedésért az anyóka újból neki­haragudott. — Majd esak lejösztök ti, ebadta ! Betipegett a szobába, hozott ki magának kötni válót, leült a létra legalsó fokára s a köté­sébe kezdett, nyilván azzal a száudékkal, bogy most vár, rajta ki nem fognak. A Károly foly­tok és a drámai jelenetekben bensó'ségteljes, szivhez­szóló hangjai meghatották a közönséget. Énekszámait ismert kitűnő énektudásával nagy hatás mellett adta elő. Igen jó partnere volt Dobó, ki n tót gígerlit sok humorral ábrázolta. — Nagy Imre a lódoktor, Juhászné a javasasszony szerepében sok kacajt idéz­tek elő. Hozzájárultak az est sikeréhez Benedekné, Juhász és Váradíj Margit. B. A. L. E. K. Hogy a porosz lex Heintze a Biztosítás Asz­szonyok Ledérsége Ellen Kölcsönösen cimü darabot sziutén letüntetné a színpadról, már az az egy­szer kétségtelen. Ez a darab éppen ellentéte címének: biztosít az asszouyok ledérségéről. Légyen ennyi elég a darab erkölcsi (?) irányának bírálatából. Hogy azonban ötlet, bohókás helyzet, kacagtató je­lenet van elég ebben az elmondhatatlan tartalma bo­hózatban, az kétségtelen. Zenéje ellenben közönséges, semmitmondó. De hiszen elcsúszik ez bohózatnak is, minek bele az énekszámok ? Az előadás mindkét estén jó volt. A bohózalos cselekmény főszereplői küzül főképen Csongort Mariska tűnt ki pompás éne­kével és játékával, de Nagy Imre. Iforoáth Kálmán, Balázsi Sándor, Mányay Aranka, Kressz Irma és Várady Margit is énekben és játékban a lehető leg­jobbat nyújtották. A közönség kacagott, s kacagás közben elnézte a darab ledérségek s el azt is, hogy Nagy Gyula szerepét a direktor ismét Ermete . . . vagy inkább Remete. Gézával játszatta el. Szókimondó asszonyság. A mostani szezon egyik örvendetes jelensége az, hogy több drámai előadásnak is szép közönsége volt, ami pedig ez utóbbi évek színházi krúuikájá­ban szinte páratlanul áll, de könnyen érthető, mert Závodszky Teréz óta nem volt drámai hősnője egy társulatunk sem. A Komjáthy éra legszebb sikerű darabját Daróczy Ilka kedvéért vette elő az igaz­gató s azt hiszszük, hogy ezt nem is bánta meg, mert a csütörtök esti előadás közönségének igazi műélvezetben volt része. Daróczy Ilka valósággal brillírozott ez este, s a Magdában és Gauthier Margitban kivívott nagy sikerét egy ezekhez méltó harmadikkal gazdagította. Az első felvonásban, mint Hübscher Kata egy kissé túlságosan mozgé­kony volt, de a második felvonásban már minden tekintetben megfelelt annak a rendkívül nehéz fel­adatnak, mellyel ennek a gyönyörű szerepnek áhí­tatta volna alkudozásokat, de nem kapott felele­tet. A cirmos összehúzódott a sarokban. Az anyóka serényen kötögetett s egyre várt. Már fúrta az oldalát, bogy megszólaljon, de erőt vett magán : csak azért se'! Ráncos arcát a nyár-esti szellő cirógatta. Száraz ujjai mind la­sabban mozogtak a kötésben. Bóbiskolt, a falnak dűlt — és elszenderedett. A tehén hazajött a legelőről, megállt a gubbaszkodó anyóka előtt, egyet bődült, tovább ballagott, belökte az istál­lója ajtaját, a jászol elé állott s csöndesen kérődzött. A Károly látta, bogy a nagymama ugyan­csak alszik. Maga is álmos volt s a nagymama öle úgy csalogatta, hívogatta. Lassan lelopódzott, odadugta a boglyas fejét a nagymama ölébe s egyben el is aludt. Utána sompolygott a meg­bűnhődött cica is. Hozzádörgölődzöít az öreg asszonyhoz, dorombolt egy kicsit, aztán odagöm­bölyödött ő is a Károly fejeli ez. A csillagok már fönn voltak, megszólalt az esteli harang, mikor az öregasszony fölébredt. Látta Ölében az édesen alvókat. Már csak nem vitte rá a lelke, bogy felköltse őket, Yégigkötötto a harisnyát. A r ette észre, hogy a levegő hűvö­södik, a Károly meghűlhetne. A cicát megsimogatta, letette, a Károlyt megfogta, bevitte a szobába az ágyra, hadd alud­jék tovább, mert holnap korán kell szegénykének az iskolába menni. kítása jár. A harmadik felvonásban kulminált mű­vészete, melynek legjobban kiemelendő erénye az, hogy széles és változatos skálája van játékának ; u második felvonás számára épp úgy megvolt a bájos, elragadó humora és ötletessége, mint a harmadik felvonás erősen drámai részeinél tapasztalt imponáló ereje. Napóleont Benedek Gyula adta, de nem úgy, ahogyan mi az ő előkelő művészetétől vártuk; ked­vetlenül játszott, vagy talán iudiszpozició rontotta-e játékának hatását, aze nem tudjuk, de annyi bizo­nyos, hogy Benedek Oryula sokkal jobban is adhatja Napóleont, mint az este. Még maszkja sem volt teljesen megfelelő, s játékából hiányzott az a min­1 denkivel szemben gőgös szuperioritás, a cézári voaás, melynek Napoleouból nem szabad hiányozni. ILivas egy kissé öreges maszkkal adta a Lefebre tábor­nokot, ellenben Nagy Imre és Krasznai játéka Injá­val volt mindeu gáncsnak. Nem mondhatjuk ugyan­ezt Horváth táucmesteréró'I, ami aunál sajnálatosabb mert ezáltal a darab egyik legkedvesebb jelenetének hatása csökkent. Daróczy toitettjei általános szen-.i­ciót keltettek, s ha már ezt megemlítjük, azt .--a hallgathatjuk el, hogy az empire-kor hölgyeinek egyike a tavalyi divatlap után készítette ruháját. IRODALOM. Túl a tengeren. Szávay Gyula könyve. A polihisztorok kiveszőben vannak már ma­napság s ha itt-ott a közéletben univerzális ismere­tekkel biró ember találkozik, az azt rendszerint a zsurnalisztika szolgálatábau szerezte. Ilyen zsurna­liszta Szávay Gyula, aki az újságírói sokoldalú­ságnak valóságos mintaképe. Ma az aktuális politikáról ir vezércikket, holnap pedig a leg­komplikáltabb szakkérdést világítja meg a leg­alaposabb ismeretekre valló szakavatottsággal. A kultúra összes ágaiban épp oly jártassággal bir, mint a közgasági ismeretek terén; s talán ugyan­akkor, mikor ezekkel a száraz dolgokkal foglal­kozik, az első oldalon a vonal alatt mint poéta vagy belettrista mutatkozik be. Alig jelent meg mostanában munka, mely annyira magán hordta volna szerzője egyéniségé­nek bélyegét, mint Szávay Gyulának legutóbb megjelent munkája, mellyel tavalyi amerikai út­járól számol be Magyarország közönségének. A Philadelphiai Keresk. Múzeum ugyanis a múlt év őszén kereskedelmi világ kongresszust hivott egybe Philadelphiába és ezzel kapcsolatosan ugyanott nemzeti kiállítást és kiviteli minta­kiállítást is rendezett. Erre a kongresszusra és kiállításra a magyar kormány és a hazai keres­kedelmi cs iparkamarák Szávay Gyulát küldtek ki képviselőjük gyanánt és most e könyvében adja ki küldőinek szóló jelentését hivatalos útjá­ban szerzett tapasztalatairól. Maga ez a jelentós egy nagy sereg statiszti­kai adatot ölel fel és hü'en jellemzi az amerikai kereskedelem és ipar összes viszonyait; nagyon csalódnék azonban, aki azt hinni, bogy ez a munka az e féle jelentések megszokott száraz és unal­mas modorában olvasható Szávai/ könyvében. .Korántsem. Szávay Gyulának éppen ez a speeáli­tása ; még talán az egyszer-egyet is szórakoztató ds vonzó stílusban tudná leirni. >S igy készült a philadelphiai jelentés is, amelynek fő fejezetei az ipar és munkaviszonyokkal, a kereskedelmi élettel, a philadelphiai kiállítással és végül a philadelphiai kereskedelmi múzeummal foglalkoznak. A könyv­nek abban van a legnagyobb értéke és jelentő­sége, hogy sok praktikus és nálunk is megvaló­sításra váró eszmét foglal magában. Hogy ez a könyv a Szávay Gyula egyéni­ségével megegyez, azt persze nemcsak ez a tulaj­donkópeni jelentés teszt ki, hanem az egyébb dol­gok, melyek ezenkívül a könyvben feltalálhatók. IA közgazdászon kivül megtaláljuk e könyvben a

Next

/
Thumbnails
Contents