Pápai Lapok. 26. évfolyam, 1899

1899-12-24

Harc a pestis ellen. Irta: Kövi József dr., m. t. főorvos. 111.*) Az előadottakból látható, hogy a patkányok nemcsak esetleges termő közegeivé válnak az ember-pestist okozó mikrobáknak, hanem egyúttal terjesztői, a postisniéreg elhurcolásának veszedelmes közvetítői is. Sajátszerű ösztönüknél fogva ezen ravasz állatok tömegesen menekülnek a vészhelyről, mihelyt megsejtik a fenyegető helyzetet. A sülyedő hajóról menekülő patkányok önző taktikája eléggé ismeretes s már szinte közmondássá vált: „Míg a szerencse virít, a barátok száma ezernyi, el­hagyatott s egyedül állsz, ha letűnt a napod." A part közelébe érve a patkányok rendszerint, elhagyják az inficiált hajót s a partokra, a kikötő városba menekülnek. Igy érthető, hogy az elrendelt vesztegzár dacára is, éppen a kikötő városokban észlelték legtöbb esetben az első pestis" eseteket és hogy a pestis régi tapasztalat szerint a nagy hajójáratok utait követi. Készemről komolyan megfontolandó jelenséget látok abban, hogy a trieszti kikötőbe érkezett, mostanában sokat em­legetett Ik'renice raktárában úgyszólván lámpával >mi találnak patkányt. Ilhva lettek, s miért hagyták el a hajót'.' Bizonyos, hogy ezen újabbi tapasztalatok nem maradnak befolyás nélkül a pestis elleni védekezés irányítására. Vízi malmaink köztapasztalat szerint állandó szállásául szolgálnak a patkányoknak s ezentúl nemcsak kártékony­ságuk, hanem veszélyességük miatt sem lehet nyugodtan nézni elszaporodásukat. A sütőkemen­cében elpusztul bár a kórnemző baktérium fertőző képessége, de míg a liszt oda kerül, száz meg *záz kézen fordul meg s fertőzményeivel belepi házunk táját, ruhánkat, a levegőt. Általánosan elfogadott tantétel, hogy a pestis virítsa rendszerint mondhatnók kivétel nélkül n megsérült hőrtakaró a vagy az orr megsebzett nyák-hártyáján át jut az emberi szervezetbe s a legminimálisabb, legtöbbször észre sem vett bőr­sérülés — bulhaosipés •- elegendő arra, bog}' kapujául szolgáljon a vírus behatolásának, mely sérülésre és ez utón származott fertőzésre csak *> I,. ,i I>. L. ö() ol sz akkor leszünk mintegy figyelmeztetve, iia helyén lobos göböf. vagy ennek közelében mirigydaganatot észlelünk. Só't legtöbb esetben éppen az élősdiek azok, melyek a fertőzött dög vérét magukba szíván, csípés vagy szúrás által oltják be a fertőző anyagot az ember testébe, midőn is azt tapasz­taljuk, hogy a megsérült testrészhez, tehát a fertőző kapuhoz legközelebb levő nyirokmirigyek dagad­nak meg első sorban. Ázsiában, a pestis törzs­hazájában, az alsóbb rétegű néposztályhoz tartozók általában mezítláb járnak s lábuk rendszerint megsebzett. Ok képezik túlnyomó részét a pestis­betegek létszámának s majd kivétel nélkül lágyék­mirigylobos alakban betegednek meg, a kézi munkásoknál, kiknél éj) tenyeret alig tapasztaltaik, a hónalji mirigyek tokosodnak meg, míg az apró gyermekeknél, kik szokás szerint játéktárgyaikat szájokba dugdossák, legtöbb esetben az állkapocs, vagy a fültő mirigyek gyulladásával találkozunk, mindmegannyi helyt kifejezése a mirigyes pestis­nek pestis buboniea. Már ezekből is világosan kitűnik, hogy a a pestis elleni védekezésben mily fontos szerepe van a köztisztaságnak s a bőr ápolásának s szi­gorú gondozásának. Siiuond, ki az 1SÍW. óta Khinában és Indiában uralgó pestis járványt a helyszínén tanulmányozta s kit e téren szaktekin­télynek kell elismernünk a Pasteur-féle „Annales de l'insíitut" hasábjaiban közzétett tanulságos meg­figyelései sorában a következőket mondja : ..A fer­tőző anyag átvitele élősdiek által, mint az a bete­gek megfigyeléséből kitűnik, kapcsolatban áll azon ténnyel, hogy a bolhák ellepik a beteg patkányo­kat s ezeknek elhullását követőleg néhány órával eddigi helyűket elhagyták, hogy más állatokra átvándoroljanak vagy, hogv az embert megtámad­ják. Az élősdiek általi átszármaztatás lehetősége még valószínűbbé lessz azon különleges mikrobák jelenléte által melyeket a fertőzött vérrel magun­kat, teleszítt bolhák béltartalmában találnak. Nagyon valószínű, hogy a poloskák is hasonlóan veszedelmes közvetítőkként szerepelnek. A pestis átvitele íuokhanikus úton történik emberek ép ugy mint patkányok által, a direkt átvitel azonban nem közvetlen érintkezés, hanem élősdiek közve­títésével történik. Az óvó intézkedéseket rend­szeresen ezen három tényező ollón kell alkalmaz­nunk: az ember, a patkány és az élősdiek ellen." A mindennapi tapasztalat is igazolja, hogy a betegségek romboló ereje megfordított arányban áll az organizmus ellentálló képességéhez ez utób­binak fokozásával tehát természetszerűit csökkent­jük az előbbiek káros hatását. Egyenlő betegségek által megtámadtatva az erős szervezetű egyén el­len t-ttll s fölgyógyul, míg az erőtékozlás vagy hosszú betegeskedés folytán elgyengült, ellentálló képességében megrendült egyén ugyanakkor elpusz­tult. Ez világos. Elősegíti tehát a pestist mindaz, ami a behurcolt pestis bacillus életének szujiorudá­sának kedoez, vagyis a szenny, tisztátlanság, líyy az egyéné mind a városoké, továbbá mindaz, a<i i az emberen való megtelepedését, szervezetében vnió szaporodását elősegíti, az az, a mi a szervezetet gyengíti, ellenálló képességét aláássa. A járványok elterjedését ugyan rendesen a legszegényebb nép­rétegekben észleljük leginkább, de az elterjedés feltételeit nem annyira az anyagi, mint inkább az erkölcsi patiperizinnshan kell keresnünk.Sajnos,hogy e kettő — nobile pnr fratrum -- oly gyakran együtt jár. Osak egy rövid példát hozok fel. A szegény ember, a helyett, hogy bölcs takarékos­ság mellett, szorgalmasan dolgoznék, leissza magát kétes értékű pálinkával, mert - így inentegetőd­zik nem telik borra, míg a gazdag ember, a ki akár fürödhetnek is borban, józanul él. Az anyagi szegénysége nem tenné tönkre, de az iszákosság, tehát az erkölcsi pauperizmus megsemmisíti munka­erejét. Ezt a tételt, tisztelet a kivételeknek, száz példával is lehetue illusztrálni. A józan életű munkás háza soha sem válik a nyomor tanyájává, mert az önhibán kívül esetleg mégis beálló anyagi szegénységen még segíthet az állam és a társada­lom együttes jótékonysági akciója, de a lelki sze­génység nyomán fakadó anyagi romlással szemben a társadalom mentő munkája eredménytelen marad. Ez utóbbi osztályba sorozandó egyének képezik azon nyugateurópai kínaiakat, kik nálunk is túl­nyomó számát képezik a járvány szedte áldoza­toknak, miut ugyancsak erkölcsi fajtestvéreiktiél ott Kintiban is észlelték, kik a pestisben rakásra hulltak, mig a művelt, jdzanéletű európaiak majd­nem mindannyian pestisinentesek maradtak. divatos poéta, a kinek verskötetében egy sereg­ékes frázisokból összerótt poémát ne találnánk X. Y. és Z. kisasszonyok emlékkönyvéből. Valósággal külön irodalmi műfaj lett az emlékvers, melynek nem volt egyébb szabálya, mint az ismert recept: Gyöngy, harmat, liliom, szellő, sugár, villám; a holdsugár illaíja egész Kubelik-koueerteket hegedült eme versekben, me­lyeknek ihletett szerzői a remény húrjaiból szőttek ezüst szakáilakat, s a nappal takarták be a sötétlő eget. A Gartcnlaubenak minden dagálya és szentimentális irányának minden fellengős cikornyája benne volt az emlékkönyvekben, melyek hihetetlen népszerűségre jutottak. Miuden házban, a hol csak leány volt és a hány leány volt, annyi emlékkönyv is volt. Sok, nagyon sok uri szalon asztalán hiába kerestük volna még akár Petőfi vagy Arany költeményeit is, de emlékkönyvet nem egyet találtunk. A kis leány, a ki jóformán még írni sem tudott, már szép plüssbe kötött emlékkönyvet kapott a születés napjára, s a kit esak megszó­líthatott, hogy ..Bácsi tejem szépen ijjon az emléttönyvembe'­, ez a halandó, ha irni tudott, nem szabadulhatott, míg szellemének valamely gyorsan termett produktumát bele nem irta az emlékkönyvbe. A nagyobb leányok már egy kissé megválo­gatták, hogy kik írjanak az emlékkönyvükbe, sőt fokozatokat is állítottak lel ebben a tekintetben, inidőu némely favorizált barátoknak különös ki­tüntetésül egy-egy képes lapot jelöltek ki. Az már aztán igazán nagy malőr volt, ha véletlenül éppen az ilyen képes lapra kerültek a legképtele­nebb mondások. A teljesség híjjával szűkölködnék ez a kis cikkely, ha meg nem emlékeznénk ama leányiskolái tanár tragikus sorsáról, a ki tanítvá­nyaitól való elbucsúzása alkalmával abba a kétségbe­ejtő helyzetbe jutott, hogy egyszerre 200 növendéke adta át neki az emlékkönyvét, s mind valami más, új szellemes ötletet vagy szép eredeti verset várt professzorától. Mivelhogy én nem az emlékversck oknyo­nyomozó történetét akarom megírni, nem kisérem végig a fejlődésnek azt a folyamatát, a míg az emlékkönyvek divatja odáig fajult, hogy eredeti emlékvcrs vagy prózai emlékmondat helyett be­érték egy-egy idézettel. Lcgtöbbnyire Eötvös József báró Gondolataiból merítettek mindazok, a kik valamely emlékkönyv egy-egy lapját nevükkel akarták felékesíteni, de a verses idézeteket sem vetették meg. Petőfi, Arany és sok mások segítet­ték ki rendszerint a pillanatnyi gondolatzavarban szenvedőket. Jó egy pár száz emlékkönyvet lapoz­Legkitűnőbb tam már végig, de alig emlélcszem olyanra, a melyben benne nem lett volna : Méhek s virágok kertednek lakói Méhes, virágos kert legyen szived stb. Az akrosztikonokról se feledkezzünk meg, bár a feledés sűrű fátyolát érdemelné az a vanda­lizmus, mellyel az akrosztikonok irói a legszebb verseket felforgatták és meghamisították esak azért, hogy a versszak kezdőbetűi az emlékkönyv boldog tulajdonosiiőjének a nevét mutassák. 8 a poézissel való visszaélésnek mind ez a sok formája a Poesie szó gyűjtőneve alatt történt. Igazi lueus a non lucendo! Az emlékkönyvek címlapján olvasható Poesie szó nem tudta vissza­rettenteni az emléksorok íróit a költészet ellen való súlyos merényletelvtől. Es most ime meghalt szegény, lassan, észre­vétlenül múlt el és csendes részvétet kér a maga számára. Már egy-két éve figyelemmel kisérem a dolgot és azt veszem észre, hogy ez az egykoron minden leány elméjét foglalkoztató bolondság­mind jobban ritkult és már hosszú idő óta alig­alig láttam új emlékkönyvet. De liát minek is az ? Hisz a mennyire hazug­ság volt a Poesie cim, éppen úgy hazugság az emlékkönyv elnevezés is. Puszta ámításnál nem Mszlali vi/! ro Mint gyógyital nyftlkaoldó hatásánál fogva minden ndQííJ ^dÜflttUUt)U huruios bántalmaknál V <•! lerobban ajánlva! Kapható 0 s z w áld János és Szabó E d e czégeknél.

Next

/
Thumbnails
Contents