Pápai Lapok. 25. évfolyam, 1898

1898-07-03

o o. Városi közgyűlés. — 1898. június 30. — Habár mindössze csak 35 -40 képviselő jelent meg csütörtök délután a városházán, mégis alig emlékezünk ennél mozgalmasabb és viharosabb I közgyűlésre. Még a napirend előtt Mészáros Károly polgármester bejelentette a közgyűlésnek, hogy városunk díszpolgára, Zimmermann János berlini nagyiparos és Zimmermann Krisztina úrnő a városi tanács által meghatározandó iskolai célokra 1790Ü frt összeget tettek le alapítvány gyanánt. A polgár­mesternek a város háláját tolmácsoló szavait zajos éljenzéssel kisérte a képviselőtestület, s helyeslés­sel vette tudomásul, hogy a tanács a nagylelkű alapítóknak már a közgyűlés előtt átiratban fejezte ]ci a város köszönetét. A napirend első pontjával gyorsan végzett a képviselőtestület s Sfeinberyer Lipót és Kis József képviselők felszólalása után egyhangú ha­tározattal elutasította Xyári László és társainak azt a kérését, hogy a vízvezetéket az Irhásközbe vezessék be. A zárórákról alkotott szabályrendelet tár­gvalása azonban már nagy viharokat keltett. Először dr. Antal Géza szólalt fel, s rámuta­tott arra a gyakorlatra, hogy az egyes tárgyak mindig a szakbizottságok mellőzésével kerülnek a közgyűlés elé. Utal a városi szervezeti szabályok S, §. n.) pontjára s konstatálja, hogy az utóbbi időben a szabályrendeletek egész sora ment keresztül a közgyűlésen a nélkül, hogy csak egy is megfor­dult volna a szakbizottság előtt. Kéri tehát a közgyűlés napirendjére kitűzött két szabályren­deletnek a napirendről levételét, s azoknak véle­ményezés végett a jogügyi bizottság elé terjesz­tését. Elnöklő polgármester ellenzi a bizottsághoz való utasítást, mert — úgymond — a javaslat nem olyan természetű, hogy az az előzetes szak­szerű feliilbirálatot igényelné, kéri továbbá a köz­gyűlést, hogy azért is tekintsen el a javaslatnak a bizottság elé való terjesztésétől, mivel az a javaslatnak hosszú időre való elodázását jelentené. Ur. Kende Ádám csatlakozik dr. Antul indítvá­nyához, s részletesen kimutatja, hogy a javaslat tele van a szorosan jogi természetű rendelkezések egész seregével, s lehetetlennek tartja, hogy a javaslat ezeknek a jogügyi bizottság előtt szak­szerüleg való előzetes megvitatása nélkül érde­mileg tárgyaltassék. Paál István abból az indok­ból kéri a javaslat érdemleges tárgyalását, mivel ha esetleg hibák vannak benne, azokat a szabály­rendelet jóváhagyására hivatott felsőbb hatóságok ás kijavíthatják. (?) Elnöklő polgármester ismételt felszólalásai után a közgyűlés a nélkül, hogy ha-1 ellen adjon be oly értékűi lelebbent hogy a tározott volna tulajdonképen dr. Antal és dv. Kend, \ sertéspiac továbbra vs ort.l.gi helyén m«ia*Wo». indítványa felett, egyszerűen belement a javaslat ' ,7 órakor az ülés veget ért. érdemleges tárgyalásába és (Mami József, Wagd is | _= ­Károly, dr. Antal Géza, Paéd István, dr. Kende \ Ádám, Szokoly Ignác és Bognár Gábor képvise­lők hozzászólása után azt egyhangúlag elfogadta, sőt névszerinti szavazással annak azonnali életbe­léptetését, s a birtokon kívüli felebbezhetőséget is kimondotta. A vasúti állomáshoz vezető útvonal balolda­lán fekvő 47429 FJöl terület megvétele tárgyában a tanács azt a javaslatot terjesztette a közgyűlés elé, hogy mindaddig, míg a kérdéses területnek telekrészekre való beosztása alapján a venni szándé­kozók kellő számban nem jelentkeznek, addig a város azt gróf Esterházy Móriétól holdankint évi 12 frt bérért haszonbérbe veszi. Az erről szóló szerződést a közgyűlés elfogadta. De annál hevesebb s izgatottabb vita támadt a női kórház kérdésénél. Miután ugyanis a női kórház régi épületét már május elsején átadta a Irodalom. Cicero Catilhia ellen tartott beszédei. Ford. Faragó János". Sajnos, manapság a klasszikusokat csupán olyan nyűgnek tekintik, mellyel a gimnáziumi tanfolyam nyolc esztendeje alatt a tanulókat kínozzák s nem gondolnak arra a roppant hatásra, melyet a latin és görög klasszikusok évszázadok hosszú során át az emberiség szellemi fejlődésére gyakoroltak. Az ilynemű felfogást elősegítette az a körülmény, hogv jelenleg kevesen vannak, kik a klasszikái nyelvek teljes birtokában lévén, a klassz, irodalom költői és prózai műveit eredeti­I ben élvezhetnék. A fordítás nagy része iskolai A sütők, cukrászok és mézeskalácsosokről' növendékek használatára készült rabszolgai munka, szóló szabályrendeletet minden vita nélkül clfo- 11K>1 X a» eredetinek sem stíljét, sem egész szellemét gadta a képviselőtestület. i nem képes a modern közönségre is élvezetes módon visszatükröztetni. Annál nagyobb örömmel üdvözöl­hetjük a klassz, művek minden olyan fordítását, mely magyarosság, stílusbeli választékosság és a város a dunántúli ref. egyházkerületnek, az uj nöi j íoly^konyniío; tekintetében is méltó mása az ere­kórház felépíléséről kell a városnak gondoskodni. d<*"«' k * 11 nagyközönségnek is í<pp oly élve­Persze egy modern igényeknek megfelelő kór- ! Z( ' t(,s > niint tanulságos olvasmány. ház felépítése százezrekbe kerül, s arra ma, mikor e célra alig 30—32000 frt áll rendelkezésre* Magyarország a szónokok hazája, városunk nos az éppen Eldorádója a szónokoknak. Jó helyen alig gondolhatunk s azért egyelőre legalább ideig-I járunk hát, mikor azt a minden izében magyaros, lenes helyiségről kellene gondoskodni. A közgyű­lés elé több javaslat terjesztetett; az egyik javas­lat az volt, hogy a kórház céljára a város vásá­rolja meg Martonfalvay Eleknek a Laki utcán levő 4200 fjöl nagyságú telkét, s azon építsen kórházat, az egészségügyi bizottság az Újváros utcában levő Beseubach-féle ház megvételét aján­lotta, egy harmadik indítvány pedig csakis e ház zamatos, lendületes, szép fordítástolvasóközönségünk figyelmébe ajánljuk, melyet Faragó János logimn. tanár készített. Cicero Gatilina elleni beszédeit fordította le, hogy mily sikerrel arról legjobban szólhat a legtekintélyesebb szaklap az Egyetemes Philologiai Közlönynek bírálata: ..Faragó, leit örömmel lehet üdvözölni az eredményes gimnaziális tanítás és nevelés terén, szép nyelven, magyaros siglenes bérbevételét célozta (utóbb kiderült, zainatu és sikerült fordítást ad. Majd odább : ..A ki hogy a kérdéses ház nem is eladó s bérbe sem fordítást akar adni vagy fölolvasni ujaknak, ne vehető). Az e tárgy körül kifejlett hosszas vita- : feledkezzék meg Faragóéról, hiszem hogy lcgkö­ban dr. Antal Géza, Barthalos István, dr. Steiner, zclebb új kiadásban látjuk a szép fordítást." József, Kis József, dr. Kende Ádám, dr. Pechnitz A tekintélyes szaklap e szavaihoz mi nem. olvasóinkhoz: szerezzék meg minél többen ezt a csekély áru (25 kr) kis munkát s gyönyörködjenek benne, s tanuljanak a klasszikus kor ez egyik első remekéből. Ede, Sfeinberyer Lipót, Galamb József vettek részt ig 0 n tehetünk egyebet, mint azt a felhívást s végre is a közgyűlés azt határozta, hogy az ügyet ujabb javaslattétel végett visszaadja a ta­nácsnak. Kis Józsefnek a magánvizvezetékre vonatko­zólag beadatott s lapunkban már ismertetett indít­ványát a közgyűlés nem fogadta el. Végül még kihirdették az alispánnak a ser­téspiac, eddigi helyéről leendő áthelyezése tár­gyában hozott határozatát s ennek folytán a közgyűlés utasította a tanácsot, hogy a határozat majdnem együtt nőttünk fel. Örömmel láttam, hogy Teráz vonzódik hozzá s úgy véltem, ó' is szereti húgomat. Tanulmányainkat barátommal együtt elvégeztük e elérkezettnek láttam az időt, hogy testvéremet boldoggá tegyem. Eleinte úgy látszott, hogy barátom is ezt akarta. De csak látszott. Sürgetéseimre mindig talált valami kibúvót. S én hittem, mert én senkit úgy nem szerettem akkor, mint e két lényt. A testvéremet ^ s a jegyesét. És ez az ember megcsalt. Legkedve­sebb barátom csalt meg. Nem csak engem, de őt, testvéremet, a kit imádtam s a ki annyira szerette ezt az embert. Egy napon eljött hozzám s azt mondta, hogy el kell utazzék hosszú időre. Egyszerre, mintha átcikázott volna az agyvelőmön, hogy ez az ember szökni akar előlünk. Kitört belőlem a keserűség. Oda állottam elébe s a szemei közé néztem erősen. — Te nem utazhatsz el. Én nem akarom! Halatszott a hangomon, hogy én most nem könyörgök. Fölegyenesedett s kihivólag felelt: — Talán csak nem fogsz megakadályozni? — De megteszem, meg kell tegyem. Teréz üdvössége forog kérdésében. — Erőszakkal?! — Azzal is. — Erővel akarod rámkötni a nővéredet? Összefolyt előttem a világ, elöntött a dűh és én erős öklömmel oda sújtottam arra a halvány, szép arcra, melyet úgy szerettem addig. Másnap szemben állottunk. Élethalál harc volt az. A golyó éppen a szivén ment keresztül s el­bukott. Megöltem. És Teréz napról-napra hervadt. Eltemettem őt is. Az a férfi Marjay Pál volt, a maga bátyja Ilona! Szerethet-e engem így is ? A leány fölsikoltott s rémülve terjesztette ki két karját a férfi felé, mintha elakarná magától taszítani. És az ott állott előtte megtörve a szenvedé­sektől és az a sok szenvedés megváltás volt reá nézve. A leány fölzokogott s egyszerre odavetette magát a férfi mellére s úgy mondta: — Szeretem, szeretem . . . TOLLHEGGYEL. A kóstolóról. Merengve írom : Túl vagyunk A „drága" kóstolón, Merengve, mert ez azt teszi; Beállt a holt szezon ! A holt szezon, hol nincs se bál, Se jókedv, dáridó, Nincs Jókai-kör, felolvasás, Közönség — ásító ! Nincs koncert, nincs mííkedvelés, Vigjáték, operett, Az unalom felhője leng A holt szezon felett. Immár kezdődik a sivár És puszta sivatag, Határán a végső oáz Ó kóstoló te vagy ! Azért a Múzsát hívom én A kora reggelen (Ha toalettje kész vagyon, Bizonnyal megjelen.) Segítsen ő dalt zengeni, Arról mi szép s bohó,

Next

/
Thumbnails
Contents