Pápai Lapok. 24. évfolyam, 1897

1897-04-11

XXIV. évfolvam. 15. szám. -Pá"jD8b^l897. április 11. PAPAI LAPOK Papa város hatóságának és több pápai, s pápa-vidéki egyesületnek megválasztott közlönye Megjelenik minden vasárnap Szerkesztőség: Jókni Mór utca 969.. hova a lapnak szánc közlemények kíildfmlők. Kiadóhivatal: Goldberg Gyula pap,rken>skedése főtér. A mezőgazdaság. , Tagadhatatlan, hogy mi még mindig föld mi velő államot képez Link. A lakosság óriási része vagy a saját földjéből él, vagy legalább a más földjének munkálásáhúl. A íöklmiyelő államokat rendszerint a nép jóléte, gazdagsága, gondnélkülisége jellemzi. S mit tapasztalunk ebben az or­szágban? Dacára kifejlett mezőgazdaságunk­nak, földbirtokosaink és gazdáink a leg­nagyobb küzdelmet folytatják a létfen tar­tással és birtokaik vagy kevés földjeik épségben tartásáért. Ugyan nézzük, kutassuk, hogy miben lelheti ez magyarázatát. Az ország érdekeire nézve ily fontos kérdést tiszta világításba kell helyezni, hogy tudva legyen a baj és feltaláltathass ék az orvosság. Fölclbirl oko­saink tönkre mennek, elszegényednek, föld­jeik apródonként megcsonkulnak, a pár holdas paraszt gazdák pedig, a kik ma saját földjüket művelik, holnap már nap­számra járnak művelni a más birtokát, hogy családjukkal ugy a hogy megélhes­senek. Talán a mi gazdasági rendszerünkben van a hiba? Oh nem! A versenyképesség tekintetében ez a rendszer messze felül áll sok más államén és mezőgazdaságunk ma­gas szinvonalat bámulattal ismerte el csak most legutóbb is az egész világ, látván, a mit kiállításunkon produkáltunk. Más itt a baj; az általános rossz viszonyok átkát nyögjük. Ertjük a rossz viszonyok alatt először Laptulajdonos: dr. Fenyvessy Peroné. Felelős szerkesztő : Körmendy Eiőln. Előfizetések és hirdetési dijak a lap kiadóhivatalához küldenelök, hol is a hir­detések a lettjntáiiyosabban felvétetnek. A lap ára: Iv/énz évre li frt, félévre H frt, negyed­évre i fit öl) kr. Euyes szám ára iö kr. is az ország pénz- és hitelintézeteinek mai pénzügyi helyzetét. A pénz megdrágult, mert a készpénz folytonosan fogyóban van. Vi­déki takarékpénztáraink, bankjaink, hitel­intézeteink nem rendelkeznek annyi • tőké­vel, hogy a gazdaközönség sürgős hiteligé­nyeit kielégítsék. A benyújtott hitellevelek, váltólapok nagyrészét pénzhiányból, kény­szerűségből löki vissza mindenütt a bíráló bizottság, mely ugyanazoknak a feleknek szívesen megszavazná a pár száz forintos kölcsönt, ha ez a paraszt gazdának kell, — a pár ezer forintot, ha a fölclbirl okos kérné. De a hol nincs, ott ne keress. Ekkor azután a ki a pénzt igényli, vagy oly ufcou segít magán, mely a helyzetén csak rosszabit, eladja előre termését, gabonáját s igy olcsó árban adja el úgyszólván egész jövő évi termését, - vagy egy nagyobb fővárosi pénzintézethez fordul, mely azonban nem ismeri a gazda hitelképességét, nem ismeri a telekkönyvet és bármely kicsi is az a kölcsön, be tábláztát] a a földre, mely által újra csak költségek nehezednek a gazdára, kinek mindenek felett olcsó hitelre volna szüksége. Nagy baj az is, hogy a vidéki intéze­tek, a pénz drágasága folytán, ha már ad­nak is kölcsönt: magas százalékra adják. Kis összegeknél 7—8"/ u-ot fizet a gazda, sőt nagyobb összegeknél is elfizet »V 2 "/o~ ot a földbirtokos, üt százalékos kölcsönt vál­tóra, vagy záloglevélre uem ismernek vidéki intézeteink és földbirtokosaink. Ezt azonban nem csodáljuk és nem is azért hoztuk fel, mintha szemére akarnók hányni a vidéki pénzintézeteknek, melyek maguk is megszenvedik az általános pénz­szükséget. Mert hiszen e bankok mindad­dig nyújtottak hitelt, mig volt miből; ezt bizonyítja az is, hogy egy 100.000 forintos alaptőkével biró részvénytársaságnak rend­szerint egy milliót képvisel a váltótárcája. Az aláírók a kamatokat, fizetik, de a vál­tókat a lejáratkor tőketörlesztés nélkül egy­szerűen becserélik. Ez is végtelenül nagy hiba. A vidéki pénzintézeteknek kivétel nél­kül be kellene hozniok azt a néhány helyen már kipróbált újítást, hogy egy-egy váltó­lejáratkor nemcsak az újólagos kamat meg­fizetése legyen elegendő az uj váltó elfoga­1 dúsára, hanem például a tőkének 5—10 százalékos törlesztése is. A gazdaközönség, különösen ha kisebb kölcsönt kér, rövid lejáratú váltókra szokta azt megkapni. Ha már most ezt a tőketörlesztést behoznák, akkor egy o hónapi lejárattal benyújtott váltóból, ha egy évben négyszer is prolon­gálnák, lemenne ez év alatt a tőke 20—40 százalék]a. Kis részletekben, ö—10 ',.,,-ként pedig elbírná ezt a gazda. így a bank váltótárcája kisebbednék, készpénze növe­kednék és kielégíthetné a hitelképes uj hitelkeresőket. De valljuk be a legszomorúbb valósá­got, hogy földjeink igy is mértéken túl vannak terhelve adósságokkal, sőt számta­lan földbirtok már értéken túl van meg­terhelve. Igy azután bármily hasznot hozzon a birtok : az adósság kamata a jövedelmet felemészti és tulajdonosának egész évi fárad­sága hiábavaló volt, mert még ateher-tőke A PAPAI LAPOK TÁRCÁJA. Apró regény. — .A Pápai Lapok, eredeti tárcája. — Irta: Antal Elok. A Kazy családnak két ága él. Áz egyik ág, az józan és okos, a mint hogy józanná válik a legtöbb família a dobpergés szomorú idejében. Ennek az ágnak a leányai süldőlány koruk­ban már pompásan ismerik a „felzetes iratok" csiu­ját-binját s az első farsang első szerelmi négyese után rendszerint beköttetik okos fejecskéjüket. A házasságaikat az jellemzi leginkább, hogy az uraik családja az ő nevükön kerül a társaságba. S hogy ilyen okosak a Kazy-lányok, az nem véletlen.: tradíció. Kazy Salamon úrtól származnak, a kiről min­denek tudják, hogy ő mondta be a karosai „olvasó­körben" a legszebb giri-gárikat és hogy ott vesztette el az utolsó lánc-földjét. Attól a ködös téli reggeltől datálódik a Kazyak ez ágának a tradíciója, mikor iszonyú veszteségekkel kelt fel Salamon ur a zöld posztó mellől ós kijózanodott. Oda adta a leányát egy Feketének, a ki uj ember volt és gazdag. A ki következetesen g-vel irta a nevét és visszaemlékezett a szép morva he­gyekre. A másik Kazy ág fórfiai hallatlan rossz kár­tyások — szóval idealisták —, a leik rosszul ülik a lovat, nem győzik a bort. Kazy Pál egy verset is irt a „Hölgy futárba"-ba. Hanem ezek a Kazy-lá­nyok nincsenek arra utalva, hogy józanok legyenek a férjhezmenéskor. Joguk vau — betelekkönyvezefct joguk a szerelmi bolondságokra. íme: Kazy Jolán Kazy Györgyhöz ment, ahhoz a hirtelen fiúhoz, a ki sörös pohárból szerette a konyakot legénykorában. (De csak legénykorában.) Kazy Erzsikét egy szőke aljegyző vette el, a ki teljes névvel irt az ellenzéki lapokba s e miatt kibukott. Most a földet túrja. A Kazy Leuke férje gymnásiumi tanár „kor­pótlék" nélkül. S ez a marék ideális házasság mind egy év­tized alatt történt — a mi alatt a „józan Kazy-lá­nyok" a megye saját gothai almanachjába bevezet­ték a Eoderik, a Rőcler, a Pócs és Kovács csalá­dokat, melyek nem voltak a legkékebb vérüek, de viszont jól szituált bürger nép volt. Eleinte megütődött a pletyka a Kazyak házas­ságának a két szélsőségén,. de később már beletö­rődtek a környékbeliek és dehogy kutatták az át­öröklés problémáját. Körülbelül egy zsuron került szóba, hogy Kazy Margitot (de genere Falamon) a vén, aszthmás Ger­hard veszi el (a serfőző Gerhard) és hogy Kazy j Annuska (de genere Pál) zongorázni tanul, Pestről . jött a mestere. A sok lányos mamák sóhajtva mondták : — Szerencsés ez a Margit — pedig milyen^bóka ! A leányok pedig várták a Kazy Anna roman­tikus regényét — mert biztosak voltak benne, hogy a hosszú hajú szőke mester, regényalakká növi ki magát a levegőben járó lány előtt. S ha minden asztbmás beteg meghalna csönd­ben, a mint illik, ha minden hosszubaju ur ideális lenne — betelt volna a józan Kazyak, — a bohó­zatos Kazyak tradíciója. Ám ez történt: Gerhard ur nagyon reális ember volt .mindig, a ki levegőnek tartott minden ábrándot és mégis, mikor nagyon rá nehezült a betegség fojtogatása, az a hóbort szállta meg, hogy regényes dologgal zárja le a végző mérleget. Érezte, mint érik egyre jobban a halálra, s látva az ő fiatal szép asszonyát, a ki még nem is volt igazán az övé, igazságtalan­ságnak tartotta, hogy az ő elmúlása ne hagyjon nyomot az asszonya derűs életében. Nem akart örökre meghalni, hogy holnap már más foglalja el a helyét a karosszékben, az asztalnál — és minde­nütt s 6 ne legyen ennek az asszonynak épen sem-

Next

/
Thumbnails
Contents